Ga naar hoofdinhoud
  • Voor 23:55 besteld, morgen in huis*
  • Meer dan 1500 Laagblijvers
  • PLUS Express: over 2 uur op jouw adres
  • Folder
  • Klantenservice
0.00
0
0
Menu
Producten
Aanbiedingen
Kerstassortiment
Aardappelen, groente, fruit
Verse kant-en-klaarmaaltijden
Vlees, kip, vis, vega
Kaas, vleeswaren, tapas
Zuivel, eieren, boter
Brood, gebak, bakproducten
Ontbijtgranen, broodbeleg, tussendoor
Frisdrank, sappen, koffie, thee
Wijn, bier, sterke drank
Pasta, rijst, internationale keuken
Soepen, conserven, sauzen, smaakmakers
Snoep, koek, chocolade, chips, noten
Diepvries
Baby, drogisterij
Bewuste voeding
Huishouden
Koken, non-food, service
Huisdier
Aanbiedingen
Recepten
Goed eten
InspiratiePLUS magazine
Spaaracties
Zakelijk
Winkels
Meer
Recepten
Goed eten
InspiratiePLUS magazine
SpaaractiesZakelijkWinkels
Kerstpakkettenshop
TaartenshopBloemenshop
Wijnshop
Boodschappenlijstjes
Kies jouw winkel

Voorwaarden

Algemene voorwaarden
PLUSpunten
Cookie informatie
Responsible Disclosure Policy
Privacy statement
Herroepingsrecht
Account voorwaarden
Inkoopvoorwaarden PLUS Retail B.V.
MVO voorwaarden
Actievoorwaarden
Gebruik foto social media

Algemene Inkoopvoorwaarden PLUS Groep, Gedragscode en Duurzaamheid

PLUS Groep B.V. Postbus 85405 3508 AK Utrecht Telefoon 088 – 344 60 00 Fax 030 - 220 20 74 Rabobank, Utrecht Rek.nr. NL 48 RABO 0320855015

Gedeponeerd bij de Kamer van Koophandel Utrecht onder nummer 30048700

Download de Algemene Inkoopvoorwaarden PLUS Groep, Gedragscode en Duurzaamheid

English below

Algemene inkoopvoorwaarden PLUS Groep B.V.

A. Algemeen

  1. Definities

  2. Toepasselijkheid

  3. Aanbiedingen en totstandkoming van een overeenkomst

  4. Prijzen

  5. Facturatie en betaling

  6. Levertijden

  7. Meerwerk

  8. Garantie

  9. Aansprakelijkheid

  10. Geheimhouding

  11. Privacy

  12. Industrieel en intellectueel eigendom

  13. Informatiebeveiliging

  14. Boeteclausule

  15. Benchmark

  16. Audits

  17. Overdracht van rechten en verplichtingen

  18. Beëindiging

  19. Overmacht

  20. Restbepalingen

  21. Toepasselijk recht en geschillen

B1. Specifieke bepalingen van toepassing op de inkoop van goederen door PLUS

  1. Werkingssfeer

  2. Prijzen

  3. Levering

  4. Transport, risico en kwaliteit

  5. Emballage

  6. Informatie

B2. Specifieke bepalingen van toepassing op de inkoop van private label producten door PLUS

  1. Werkingssfeer

  2. Garantie

  3. Inspectie en controle

  4. Informatie

C. Specifieke bepalingen van toepassing op de inkoop van diensten door PLUS

  1. Werkingssfeer

  2. Levering

  3. Personeel

D. Specifieke bepalingen van toepassing op de bedrijfs- en winkelautomatisering van PLUS

  1. Werkingssfeer

  2. Definities

  3. Onderzoeksplicht leverancier

  4. Organisatie

  5. Kwaliteit en omschrijving

  6. Acceptatietest en herstel gebreken

  7. Aanschaf van Programmatuur en/of Apparatuur

  8. Installatie Programmatuur en/of Apparatuur

  9. SAAS, PAAS en IAAS

  10. Wijziging van de opdracht

  11. Samenwerking met derden

  12. Verplichting tot medewerking bij einde overeenkomst

  13. Escrow

  14. Informatie beveiliging

Gedragscode Leveranciers PLUS

  1. Geen discriminatie en gelijke behandeling

  2. Gezondheid en veiligheid op de werkvloer

  3. Preventie van gedwongen arbeid en mensenhandel

  4. Kinderarbeid

  5. Beloning van werk en overwerk

  6. Vrijheid van vereniging en collectieve onderhandelingen

  7. Zakelijke integriteit

  8. Managementsystemen

  9. Verantwoorde inkoop van materialen

  10. Milieu en dierenwelzijn

  11. Communicatie en duurzaamheidsclaims

  12. Naleving van de Gedragscode

Duurzaamheid bij PLUS

Algemene duurzaamheidsonderwerpen en voorwaarden

  1. Klimaatverandering

  2. Goede werkomstandigheden van medewerkers in de keten

  3. Circulariteit - verpakkingen en voedselverspilling

  4. Natuur in de (voedsel)keten

  5. Dierenwelzijn

  6. Gezondheid van consumenten

Bijlage Classificatie hoog risicolanden

Algemene Inkoopvoorwaarden PLUS Groep, Gedragscode en Duurzaamheid

A. Algemene bepalingen

1. Definities

In deze algemene voorwaarden worden een aantal definities gebruikt, waaronder het volgende wordt verstaan:

PLUS:

alle rechtspersonen die behoren tot de PLUS Groep (PLUS Holding B.V. en alle aan haar gelieerde (PLUS en Coop) groepsmaatschappijen) te Utrecht;

Opdrachtnemer:

iedere (rechts)persoon die met PLUS een Overeenkomst en/of Opdracht heeft gesloten respectievelijk wenst af te sluiten en diens rechtsopvolgers;

Opdracht:

alle schriftelijk, mondeling of elektronisch aan Leverancier verstrekte opdrachten van PLUS betreffende de levering van goederen en/of het verrichten van diensten;

Overeenkomst:

de overeenkomst tussen PLUS en Opdrachtnemer betreffende de levering van goederen en/of diensten;de overeenkomst tussen PLUS en Leverancier betreffende de levering van zaken, diensten en/of (gebruiks)rechten;

Partij(en):

PLUS en Leverancier afzonderlijk respectievelijk gezamenlijk;

Voorwaarden:

deze algemene inkoopvoorwaarden.

2. Toepasselijkheid

  1. Deze Voorwaarden zijn van toepassing op alle (offerte)aanvragen, offertes, bestellingen, Opdrachten en (aanvullende) Overeenkomsten, waarbij PLUS optreedt als opdrachtgever c.q. verwerver van goederen, diensten en/of (gebruiks)rechten en/of daarmee samenhangende zaken, voor zover door Partijen van deze Voorwaarden niet uitdrukkelijk schriftelijk is afgeweken.

  2. Algemene voorwaarden van Leverancier, onder welke benaming dan ook, worden hierbij uitdrukkelijk van de hand gewezen ongeacht of er reeds sprake is van een Overeenkomst. Leverancier doet afstand van eventueel zijnerzijds bestaande algemene voorwaarden door het aangaan van een Overeenkomst met PLUS. Iedere Leverancier met wie eenmaal een Overeenkomst is gesloten onder deze Voorwaarden aanvaardt de toepasselijkheid van de Voorwaarden en de gedragscode op latere Overeenkomsten tussen Leverancier en PLUS.

  3. In het geval de Voorwaarden en een Overeenkomst onderling tegenstrijdige clausules zouden bevatten, prevaleert de Overeenkomst.

  4. Ingeval één of meer van de bepalingen in deze Voorwaarden of de Overeenkomst nietig of vernietigbaar zijn naar het toepasselijke recht of door de bevoegde rechter als zodanig wordt/worden beschouwd, verbinden Partijen zich ertoe de nietige, ongeldige of onafdwingbare bepaling(en) te vervangen door een andere bepaling die, zowel in feite als in rechte, zoveel mogelijk overeenstemt met de geest en de bedoeling van de te vervangen bepaling(en).

3. Aanbiedingen en totstandkoming van een Overeenkomst

  1. Op een (offerte)aanvraag van PLUS volgt een aanbieding of offerte van Leverancier. Indien een Overeenkomst volgt naar aanleiding van een aanbieding of offerte van Leverancier, dan komt de Overeenkomst tot stand op het moment dat PLUS de Overeenkomst bevestigt. Bevestiging geschiedt schriftelijk, daaronder begrepen via email. Door het uitbrengen van een offerte of aanbieding verklaart Leverancier dat hij zich afdoende heeft vergewist van de wensen van PLUS en dat hij PLUS op de hoogte heeft gesteld van alle relevante feiten en omstandigheden die de levering van goederen, diensten of gebruiksrechten aan PLUS kunnen beïnvloeden.

  2. Indien een Opdracht door PLUS wordt gegeven zonder voorafgaande ontvangst van een offerte, komt een Overeenkomst tot stand indien PLUS binnen vijf dagen na verzending van de Opdracht de door Leverancier getekende Overeenkomst ontvangt of als Leverancier binnen vijf dagen uitvoering geeft aan de Overeenkomst. De Overeenkomst komt alsdan tot stand op het moment van ontvangst van de (kopie-)opdrachtbevestiging of op het moment van aanvang van uitvoering van de Opdracht. Doet geen van deze situaties zich voor, dan mag PLUS er na vijf werkdagen vanuit gaan dat de Opdracht door Leverancier stilzwijgend en conform de Opdracht is aanvaard. PLUS mag, ook na bevestiging van de Opdracht door Leverancier, de Opdracht binnen vijf werkdagen herroepen, zonder tot enige schadevergoeding jegens Leverancier gehouden te zijn.

  3. Totdat de Overeenkomst schriftelijk is ondertekend door de vertegenwoordigingsbevoegde personen van PLUS, staat het PLUS vrij zich terug te trekken uit onderhandelingen of een inkoopprocedure af te breken zonder daardoor schadeplichtig te worden. Leverancier zal zijn eigen kosten dragen van de onderhandelingen, documentatie, voorbereiding en daarvoor benodigde expertise. Uit de uitnodiging tot het uitbrengen van een offerte en/of onderhandelingen over een bestelling kan Leverancier geen gerechtvaardigde verwachting ontlenen dat een Overeenkomst tot stand zal komen.

  4. Eventueel later gemaakte aanvullende afspraken of wijzigingen, wijziging van deze Voorwaarden, alsmede (mondelinge) afspraken en/of toezeggingen door of namens PLUS, binden PLUS slechts indien en voor zover deze door de vertegenwoordigingsbevoegde personen van PLUS schriftelijk zijn bevestigd.

  5. Bij raamovereenkomsten komt een (deel)overeenkomst tot stand telkens op het moment dat de schriftelijke bevestiging voor het uitvoeren van dat deel van de Overeenkomst binnen het kader van het raamcontract, door PLUS wordt verzonden.

  6. Wijziging in de Overeenkomst, daaronder begrepen uitbreiding of inkrimping van de werkzaamheden of leveranties, komt, voor zover de wijziging wettelijk is toegestaan, tot stand op het moment van verzending van de wijziging door PLUS. Leverancier zal aan de wijziging gevolg geven, binnen de kaders van redelijkheid.

  7. Indien bij de uitvoering van de Overeenkomst gebruik wordt gemaakt van door PLUS ter beschikking gestelde of door PLUS goedgekeurde tekeningen, modellen, specificaties, instructies, keuringsvoorschriften en dergelijke, maken deze deel uit van de Overeenkomst.

  8. Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van PLUS is het Leverancier niet toegestaan zijn verplichtingen uit hoofde van een Overeenkomst uit te besteden aan derden. Toestemming voor overdracht ontslaat Leverancier niet van zijn verantwoordelijkheden en aansprakelijkheden ten opzichte van PLUS met betrekking tot al hetgeen voortvloeit uit de overgedragen verplichting.

  9. De contract- en/of aflevertermijn wordt in de Overeenkomst vermeld. Tenzij Partijen schriftelijk anders overeenkomen en worden (duur)overeenkomsten aangegaan voor bepaalde tijd en eindigen deze, zonder dat hiervoor een voorafgaande handeling is vereist, van rechtswege na één jaar na ingangsdatum, waarbij PLUS het eenzijdige recht heeft de Overeenkomst met een jaar te verlengen. PLUS gaat niet akkoord met een stilzwijgende verlenging van de Overeenkomst. Uiterlijk drie (3) kalendermaanden voor het verstrijken zal Leverancier contact opnemen met PLUS om desgewenst een nieuw contract- en/of aflevertermijn overeen te komen. Indien, ondanks het bepaalde in het voorgaande, de Overeenkomst in de praktijk toch zonder enige nadere actie van Partijen wordt voorgezet, kan deze voortgezette Overeenkomst met inachtneming van een opzegtermijn van 3 maanden worden beëindigd.

  10. PLUS kan nimmer worden verplicht tot afname van een bepaald minimum volume dan wel tot afname van de Leverancier op basis van exclusiviteit.

4. Prijzen

  1. Tenzij expliciet schriftelijk anders is bepaald, zijn overeengekomen prijzen, voorwaarden en condities vast gedurende de looptijd van de Overeenkomst. Prijzen zijn exclusief eventueel verschuldigde omzetbelasting, en inclusief eventuele overige belastingen en heffingen. De prijs kan slechts na schriftelijke toestemming van PLUS worden gewijzigd.

5. Facturatie en betaling

  1. De Leverancier factureert nadat de zaken of diensten aan PLUS zijn geleverd en deze door PLUS zijn geaccepteerd. Tenzij schriftelijk anders overeengekomen, zal betaling, indien zulks is toegestaan op grond van de wet, plaatsvinden binnen zestig (60) dagen na ontvangst van de factuur, mits ontvangst en goedkeuring van de geleverde en overeengekomen zaken en/of diensten en - voor zover van toepassing - ontvangst van alle bijbehorende documentatie, tekeningen, kwaliteits- en garantiecertificaten door PLUS heeft plaatsgevonden. Indien de wet voor Leverancier een kortere betalingstermijn (van 30 dagen) voorschrijft, bedraagt de betalingstermijn 30 dagen na ontvangst en goedkeuring van de factuur. Tenzij in de Overeenkomst anders is afgesproken dient Leverancier binnen 90 dagen na levering van de goederen en/of diensten een factuur te verzenden, bij gebreke waarvan de betalingsverplichting van PLUS komt te vervallen.

  2. PLUS is te allen tijde gerechtigd, alvorens betaling plaatsvindt, naar haar oordeel voldoende zekerheid voor de nakoming van de (resterende) verplichtingen van Leverancier te verlangen. Weigering van Leverancier om de verlangde zekerheid te stellen, geeft PLUS het recht de Overeenkomst te ontbinden zonder tot enige schadevergoeding jegens Leverancier gehouden te zijn, onverminderd het recht van PLUS tot het vorderen van volledige schadevergoeding.

  3. Betaling door PLUS houdt op geen enkele wijze afstand van enig recht in.

  4. PLUS is bevoegd om betaling van een factuur geheel of gedeeltelijk op te schorten, indien PLUS van mening is dat de geleverde zaken en/of diensten niet (geheel) aan de Overeenkomst en/of indien anderszins sprake is van een tekortkoming in de nakoming van de Overeenkomst door de Opdrachtgever of indien PLUS gerede twijfel heeft ten aanzien van de inhoudelijke juistheid van de betreffende factuur.

  5. Leverancier zal op de door PLUS voorgeschreven wijze factureren. Facturen die naar de mening van PLUS onvoldoende gegevens bevatten, komen niet voor betaling in aanmerking, zonder dat dit kan leiden tot schadeplichtigheid voor PLUS of een opschortingsrecht voor Leverancier.

  6. Overschrijding van enige betaaltermijn door PLUS of niet-betaling door PLUS van enige factuur op grond van voornoemd artikellid geeft de Leverancier niet het recht zijn prestaties op te schorten, dan wel te beëindigen.

6. Levertijden

  1. (Af)levering van goederen en diensten door Leverancier geschiedt op de overeengekomen plaats, stipt op het overeengekomen tijdstip en binnen de overeengekomen termijn. De door Leverancier opgegeven levertijden zijn als fatale termijn te beschouwen, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk is overeengekomen dat het geen fatale termijn betreft.

  2. Zodra Leverancier weet of behoort te weten dat de (af)levering niet, niet tijdig, of niet naar behoren zal plaatsvinden, doch uiterlijk voordat de (af)leveringstermijn verloopt, bericht Leverancier dit onmiddellijk schriftelijk aan PLUS onder vermelding van de omstandigheden (oorzaak, duur van vertraging en getroffen maatregelen) die de aanleiding van deze niet-nakoming vormen. Indien PLUS de aldus aangekondigde termijnoverschrijding onaanvaardbaar acht, kan zij de desbetreffende Overeenkomst zonder rechterlijke tussenkomst ontbinden door middel van een schriftelijke verklaring, zonder tot enige schadevergoeding jegens Leverancier gehouden te zijn.

  3. Leveringen eerder dan overeengekomen, kunnen door PLUS geweigerd worden.

  4. Leverancier zal PLUS (of een door PLUS ingeschakelde derde) desgewenst kosteloos inzage verstrekken in alle informatie betreffende de maatregelen die hij treft om een Overeenkomst na te komen, alsmede de wijze waarop daaraan uitvoering is gegeven.

7. Meerwerk

  1. Meerkosten of meerwerk komen/komt niet voor vergoeding in aanmerking, tenzij dit voortkomt uit additionele wensen van PLUS of uit omstandigheden die redelijkerwijs voor haar rekening en risico dienen te komen. Werkzaamheden waarvan de Leverancier had kunnen of moeten voorzien dat deze noodzakelijk zouden zijn om product of de dienst conform de overeengekomen specificaties te kunnen leveren, worden niet als meerwerk beschouwd.

  2. Indien de Leverancier meent dat van meerwerk sprake zal zijn dat voor vergoeding in aanmerking komt, zal hij PLUS daarvan zo spoedig mogelijk schriftelijk op de hoogte brengen en een schriftelijke offerte uitbrengen, welke een vaste prijs noemt alsmede een tijdstip waarop het meerwerk afgerond zal zijn.

  3. De Leverancier zal niet met de uitvoering van het meerwerk aanvangen, voordat PLUS de schriftelijke offerte als genoemd in het voorgaande artikellid schriftelijk heeft goedgekeurd. Op het meerwerk zijn deze Voorwaarden eveneens van toepassing.

8. Garantie

  1. Leverancier garandeert dat de geleverde goederen en de verrichte diensten

    1. voldoen aan de Overeenkomst

    2. voldoen aan de van toepassing zijnde wet- en regelgeving

    3. geschikt zijn voor het bedoelde gebruik, van goede kwaliteit zijn en geen gebreken vertonen

    4. geen inbreuk maken op enige rechten van derden, waaronder begrepen rechten van intellectuele- en industriële eigendom

    5. zijn voorzien van alle relevante zaken, onder meer onderdelen, hulpmaterialen, hulpstukken, gereedschappen, reservedelen, gebruiksaanwijzingen en instructieboeken en alles wat bijdraagt aan het realiseren van het door PLUS aangegeven doel. PLUS is vrij in het gebruik van documentatie en derhalve gerechtigd tot vermenigvuldiging van documentatie voor eigen gebruik. Indien partijen geen garantieperiode zijn overeengekomen, is de garantieperiode 24 maanden na de datum van levering, oplevering of de datum waarop de dienst is verricht. Voor zaken die zijn bestemd om te worden verwerkt in installaties of systemen (waaronder software) vangt de garantieperiode pas aan op het moment van op- of aflevering van die installaties of systemen, met dien verstande dat de garantieperiode eindigt uiterlijk 30 maanden na de datum van aflevering van de zaken. Leverancier garandeert voorts dat hij in staat is gedurende een periode van 10 jaar na aflevering onderdelen voor de geleverde goederen kan leveren.

  2. Indien bij of na levering wordt ontdekt dat de geleverde goederen dan wel de verrichte diensten geheel of gedeeltelijk niet voldoen aan het bepaalde in artikel 8.1., zal Leverancier in geval van levering van goederen binnen een redelijke termijn de tekortkoming opheffen door reparatie van de gebrekkige goederen en/of vervanging en/of aanvullende levering van goederen. PLUS zal de goederen alsdan indien toepasselijk op kosten van Leverancier retourneren. In het geval van diensten, zullen de te verrichte diensten geheel of gedeeltelijk opnieuw worden uitgevoerd. Alle kosten hiervoor komen voor rekening van Leverancier.

  3. Indien Leverancier niet voldoet aan haar garantieverplichtingen uit dit artikel binnen een door PLUS gestelde redelijke termijn, is PLUS gerechtigd om zonder voorafgaande toestemming van Leverancier de nodige reparaties zelf uit te (laten) voeren of vervangende en/of aanvullende goederen en/of diensten te kopen bij een derde, een en ander voor rekening van Leverancier.

9. Aansprakelijkheid

  1. Leverancier is aansprakelijk voor en is verplicht PLUS schadeloos te stellen ten aanzien van en te vrijwaren van enige vordering van PLUS of een derde betreffende de verkoop en/of levering van de goederen en/of diensten. Onder de vorderingen moet in ieder geval worden verstaan vorderingen tot vergoeding van schade en kosten op grond van een (al dan niet toerekenbare) tekortkoming, onrechtmatige daad, productenaansprakelijkheid, inbreuk op intellectuele eigendomsrechten, vorderingen op grond van het feit dat de goederen en/of diensten niet voldoen aan de geldende wet- en regelgeving en vorderingen ontstaan door of in verband met de aard van of gebreken aan de geleverde goederen en/of diensten of door het feit dat de geleverde goederen en/of diensten niet de eigenschappen bezitten die PLUS of de derde mocht verwachten. Leverancier is aansprakelijk voor vergoeding van alle schade, verliezen, kosten en lasten enzovoort die PLUS met betrekking tot zo'n vordering mocht lijden, zulks inclusief maar niet beperkt tot advocaatkosten en alle andere juridische kosten en lasten. Leverancier zal op eigen kosten adequate aansprakelijkheidsverzekeringen op het gebied van beroeps- en bedrijfsaansprakelijkheid alsmede continuïteitsverzekeringen bij bedrijfsinterrupties (door bijvoorbeeld dataverlies, brand, waterschade, fraude, diefstal etc.) afsluiten en afgesloten houden gedurende de duur van de Overeenkomst. De verzekeringen zullen ten minste marktconform zijn en toereikend in het kader van de redelijkerwijs te verwachten risico’s van een onderneming als die van Leverancier. De Leverancier zal op eerste verzoek van PLUS afdoende bewijs van verzekering en premiebetaling leveren.

  2. PLUS is niet aansprakelijk voor schade, door welke oorzaak ook ontstaan, behalve voor zover sprake is van opzet of grove schuld. Het betreft hier tevens alle schade als gevolg van aansprakelijkheid jegens derden. Aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door niet-leidinggevend personeel van PLUS of door haar ingeschakelde derden, indirecte schade, gevolgschade, immateriële schade, bedrijfs- of milieuschade, waaronder begrepen omzet- en winstderving, geleden verlies, verlies van marktaandeel, productiestagnatie, gedane investeringen, verworven goodwill, reputatieschade etc., wordt voorts uitdrukkelijk uitgesloten.

  3. Indien en voor zover op PLUS toch enige aansprakelijkheid jegens Leverancier rust, uit welken hoofde dan ook, is deze aansprakelijkheid beperkt tot een bedrag van maximaal € 2.500.000,= (zegge: tweeëneenhalf miljoen euro) per schadegeval en maximaal € 5.000.000,= (zegge: vijf miljoen euro) per kalenderjaar. Samenhangende gebeurtenissen worden daarbij aangemerkt als één schadegeval.

10. Geheimhouding

  1. Leverancier garandeert in het kader van de uitvoering van de Overeenkomst geheimhouding tegenover derden van alle (bedrijfs)informatie en gegevens afkomstig van PLUS die op enigerlei wijze, zowel mondeling als schriftelijk, te zijner kennis komen, waaronder maar niet uitsluitend de inhoud van de Overeenkomst, correspondentie, knowhow, financiële gegevens, informatiebestanden, klantgegevens, bedrijfsgegevens met betrekking tot bedrijfsprocessen, persoonsgegevens, tekeningen, modellen, elektronische informatie en andere informatiedragers en ideeën (“Vertrouwelijke Informatie”). Alle Vertrouwelijke Informatie is en blijft in eigendom van PLUS. Deze voorwaarden voorzien uitdrukkelijk niet een overdracht van rechten met betrekking tot Vertrouwelijke Informatie.

  2. Leverancier zal Vertrouwelijke Informatie alleen voor de uitvoering van de Overeenkomst gebruiken en slechts aan zijn personeel en/of eventueel door hem ingeschakelde derden bekendmaken voor zover dit nodig is voor de uitvoering van de Overeenkomst. Leverancier staat ervoor in dat de Vertrouwelijke Informatie niet voor ander doel zal worden aangewend, zoals bijvoorbeeld commerciële exploitatie, gebruik als zekerheidstelling of exploitatie van adresbestanden.

  3. Leverancier zal Vertrouwelijke Informatie onder deze Voorwaarden en van de Overeenkomst in Nederland ten behoeve van PLUS gebruiken en/of verwerken. Indien Leverancier Vertrouwelijke Informatie buiten Nederland of op andere wijze wil gebruiken of verwerken, is daarvoor voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van PLUS nodig. PLUS kan daaraan nadere voorwaarden verbinden.

  4. Leverancier zal in het kader van de Overeenkomst alle mogelijke voorzorgsmaatregelen nemen ter bescherming van de belangen van PLUS. De geheimhouding blijft na het einde van de Overeenkomst voor onbepaalde tijd voortduren. Na afloop van de Overeenkomst retourneert Leverancier alle Vertrouwelijke Informatie en vernietigt hij eventueel gemaakte kopieën, aantekeningen etc. behoudens indien en voor zover de wet bewaring voorschrijft. In het laatste geval garandeert Leverancier dat bewaring veilig en vertrouwelijk geschiedt.

  5. Het is Leverancier niet toegestaan om zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van PLUS enige vorm van publiciteit te geven aan de uitvoering van de Overeenkomst, alsmede hiermee samenhangend direct of indirect contact te onderhouden met klanten van PLUS.

  6. Leverancier zal voortdurend passende technische en organisatorische maatregelen nemen om Vertrouwelijke Informatie van PLUS te beveiligen en te beschermen tegen onbevoegde of onrechtmatige verwerking en onbedoeld verlies, vernietiging of beschadiging.

11. Privacy

  1. Leverancier garandeert PLUS dat zij aan alle toepasselijke wet- en regelgeving op het gebied van bescherming van persoonsgegevens, waaronder de Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG), heeft voldaan, voldoet en zal blijven voldoen en vrijwaart PLUS in en buiten rechte van alle schade, kosten, dwangsommen en boetes van onder meer een toezichthoudende autoriteit, die het gevolg zijn van schendingen van de desbetreffende schending wetgeving door (hulppersonen van) Leverancier. Leverancier zal PLUS informeren en voor zover nodig medewerking verlenen aan PLUS om te voldoen aan deze wet- en regelgeving. Met betrekking tot verwerkingen van persoonsgegevens die Leverancier uitvoert als “verwerker” voor PLUS, waarbij PLUS “verwerkingsverantwoordelijke” in de zin van de AVG is, leggen Partijen hun wederzijdse rechten en verplichtingen vast in een verwerkersovereenkomst conform het model van PLUS. Indien PLUS en Leverancier aangemerkt kunnen worden als gezamenlijk verantwoordelijken, zullen partijen onderling overleggen op welke wijze zij vormgeven aan hun verantwoordelijkheden voor de nakoming van de verplichtingen uit de (Uitvoeringswet) Algemene Verordening Gegevensbescherming, een en ander conform artikel 26 AVG. Leverancier zal PLUS onverwijld informeren over de wijze waarop de Leverancier invulling geeft aan zijn verplichtingen op grond van voorgenoemde wet- en regelgeving.

  2. Leverancier draagt te allen tijde zorg voor voldoende passende technische en organisatorische maatregelen met betrekking tot het beveiligen tegen verlies, vernietiging en wijziging van de persoonsgegevens, of tegen enige vorm van onrechtmatige verwerking daarvan, ongeacht de oorzaak hiervan. Deze maatregelen garanderen, rekening houdend met de stand van de techniek en de kosten van de tenuitvoerlegging, een passend beveiligingsniveau gelet op de risico’s die de verwerking en de aard van de te beschermen gegevens met zich meebrengen.

  3. Leverancier zal de persoonsgegevens uitsluitend gebruiken voor het uitvoeren van de overeenkomst met PLUS en niet langer bewaren dan noodzakelijk voor dat doel. Het is Leverancier zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van PLUS verboden de persoonsgegevens te verstrekken aan derden die niet (direct) bij de uitvoering van de tussen de Partijen gesloten overeenkomst betrokken zijn.

  4. Leverancier en/of door hem ingeschakelde derden zal/zullen PLUS onverwijld – uiterlijk binnen 12 uur na kennisname – informeren over een inbreuk in verband met persoonsgegevens (datalek). Onder datalek wordt in ieder geval verstaan: (i) (mogelijk) ongewenste of onbevoegde toegang tot (persoons-)gegevens, (ii) (kans op) aanzienlijke verstoring van levering van goederen, diensten en/of (gebruiks)rechten en/of daarmee samenhangende zaken aan PLUS, (iii) (mogelijke) schendingen van toepasselijke wet- of regelgeving en (iv) van andere onregelmatigheden met betrekking tot verwerking tot de verwerking van de (persoons)gegevens. Een melding ontslaat Leverancier niet van eventuele aansprakelijkheid en/of diens wettelijke verplichtingen. De kennisgeving dient plaats te vinden op privacy@plusretail.nl. Leverancier zal PLUS (blijvend) informeren over het onderzoek naar en het verhelpen van de geconstateerde inbreuk in verband met persoonsgegevens en de gevolgen daarvan.

  5. Leverancier mag uitsluitend persoonsgegevens verwerken in de Europese Economische Ruimte (EER) of een land dat door een besluit van de Europese Commissie (EC) als veilig is aangemerkt. Verwerking in of doorgifte naar andere landen is uitsluitend toegestaan nadat PLUS hiermee op voorhand schriftelijk akkoord is gegaan en er sprake is van een incidentele doorgifte die voldoet aan de voorwaarden van artikel 49 AVG, dan wel de meest recente modelcontractbepalingen van de Europese Commissie voor de doorgifte van persoonsgegevens naar derde landen zijn overeengekomen en de benodigde aanvullende maatregelen zijn getroffen. Leverancier blijft te allen tijde verantwoordelijk voor het treffen van adequate doorgiftewaarborgen in overeenstemming met de AVG en zal op eerste verzoek van PLUS een data transfer impact assessment overleggen.

12. Industrieel en intellectueel eigendom

  1. PLUS behoudt het intellectuele en industriële eigendomsrecht op al hetgeen voor de uitvoering van een Overeenkomst ter beschikking is gesteld aan Leverancier of in opdracht van PLUS door Leverancier is vervaardigd, zoals producten, tekeningen, materialen, afbeeldingen, monsters, matrijzen en zaken. Leverancier krijgt uitsluitend het -niet overdraagbare- recht hetgeen door PLUS in het kader van een Overeenkomst aan hem ter beschikking is gesteld gedurende de duur van de Overeenkomst te gebruiken ter uitvoering van de tussen PLUS en Leverancier gesloten Overeenkomst(en). Na beëindiging van een Overeenkomst, ongeacht de wijze waarop deze beëindiging geschiedt, zal Leverancier deze zaken onmiddellijk aan PLUS retourneren.

  2. Voor zover er op resultaten van werkzaamheden die door Leverancier ten behoeve van PLUS worden verricht rechten van intellectuele of industriële eigendom rusten komen deze rechten uitsluitend toe aan PLUS. Eventuele rechten die in het kader van de uitvoering van de Overeenkomst(en) tussen PLUS en Leverancier zijn ontstaan bij Leverancier worden door ondertekening van de Overeenkomst aan PLUS overgedragen, welke overdracht door PLUS hierbij wordt aanvaard. Indien noodzakelijk zal Leverancier op eerste verzoek van PLUS zonder het stellen van nadere voorwaarden meewerken aan de ondertekening van een akte en al die handelingen verrichten die nodig mochten blijken ter overdracht van deze rechten aan PLUS. Indien overdracht niet mogelijk is, zal Leverancier aan PLUS om-niet een wereldwijde, eeuwigdurende, overdraagbare, exclusieve en niet-opzegbare licentie verschaffen.

  3. Leverancier vrijwaart PLUS voor alle aanspraken van derden die voortvloeien uit of verband houden met (vermeende) inbreuken op andermans rechten. Leverancier zal aan PLUS alle schade en kosten die hiervan het gevolg zijn vergoeden en op eerste verzoek van PLUS op zijn eigen kosten: a) voor PLUS het recht te verkrijgen het gebruik voort te zetten; b) het geleverde of gepresteerde te vervangen door een gelijkwaardige levering of prestatie die geen inbreuk maakt; c) het geleverde of gepresteerde te vervangen zodanig aan te passen dat niet langer inbreuk wordt gemaakt terwijl het geleverde of gepresteerde geschikt blijft voor het overeengekomen doel/gebruik.

  4. Het is Leverancier niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van PLUS de handelsnaam, het merk, de modellen etc. van PLUS te gebruiken.

13. Informatiebeveiliging

  1. Leverancier garandeert, dat hij in het kader van de uitvoering van de Overeenkomst de bij PLUS gehanteerde minima voor informatiebeveiliging onverkort opvolgt en naleeft. Dit houdt onder meer in dat Leverancier passende en evenredige technische, operationele en organisatorische maatregelen heeft genomen om de risico’s voor de beveiliging van netwerk- en informatiesystemen te beheren en om incidenten te voorkomen of de gevolgen van incidenten voor PLUS te beperken. Verder zal Leverancier een ISO27001 certificering inclusief een Statement of Applicability aanhouden. PLUS kan aanvullende rapportages van de Leverancier eisen, zoals een ISAE3000/3402 type 2 of SOC1/type 2 of uitgevoerde penetratietesten. Hieruit moet onafhankelijk blijken in hoeverre de beheersmaatregelen inzake informatiebeveiliging over het kalenderjaar effectief en werkend zijn geweest. Het ISO27001 certificaat, de Statement of Applicability en eventuele aanvullingen daarop moeten voor aanvang van de Overeenkomst aangeleverd zijn. Bij verlenging van voornoemde certificering wordt het nieuwe certificaat onverwijld opgestuurd naar PLUS. PLUS heeft het recht om middels een audit te verifiëren dat informatie beveiligingsmaatregelen werkend zijn.

  2. Leverancier zorgt ervoor dat door hem bij opdracht betrokken medewerkers (en externen) zich houden aan de gemaakte afspraken rond beveiliging. Leverancier heeft een zorgvuldig proces waarmee aangetoond wordt dat zijn medewerkers van onbesproken gedrag en voldoende gekwalificeerd zijn en kan de correcte werking van dit proces aantonen.

  3. Leverancier zal PLUS onverwijld – uiterlijk binnen 12 uur na kennisname – informeren over een significant incident, die een nadelige impact kan hebben op de dienstverlening aan PLUS. Onder een significant incident wordt in ieder geval verstaan: (i) (kans op) een ernstige operationele verstoring van de diensten of financiële verliezen, (ii) (kans op) treffen van natuurlijke of rechtspersonen door aanzienlijke materiële of immateriële schade te veroorzaken.

14. Boeteclausule

  1. Bij overtreding van de verplichtingen voortvloeiend uit de artikelen 10, 11, 12 en 13 verbeurt Leverancier ten behoeve van PLUS een direct opeisbare boete van € 25.000,= (zegge: vijfentwintigduizend euro), alsmede een direct opeisbare boete van € 1.000,= (zegge: duizend euro) voor elke dag of dagdeel dat de overtreding voortduurt, onverminderd de overige aan PLUS toekomende vorderingen, waaronder begrepen het recht op volledige schadevergoeding.

15. Benchmark

  1. Gedurende de looptijd van de Overeenkomst is PLUS gerechtigd éénmaal in elke vierentwintig (24) maanden van de looptijd van de Overeenkomst een benchmark uit te voeren aangaande de door Leverancier te leveren goederen of diensten. Het doel van de benchmark is het verzekeren van de marktconformiteit van de door de Leverancier geleverde producten, diensten en prijzen. Voorafgaand aan de uitvoering van de benchmark stellen partijen de condities vast waaronder de benchmark wordt uitgevoerd alsmede een regeling van de implementatie van de resultaten van de benchmark.

  2. De benchmark zal uitgevoerd worden door een gekwalificeerde onafhankelijke derde, de benchmarker, die door partijen geselecteerd zal worden. De benchmark zal zich over een periode van ten hoogste zes (6) maanden uitstrekken. Partijen zullen in overleg met de benchmarker relevante informatie en gegevens (de prestatie-indicatoren) identificeren waarop de benchmark zich zal gaan richten. Partijen zullen aan de benchmarker volledige medewerking verlenen en alle relevante beschikbare gegevens verstrekken die de benchmarker nodig heeft voor de uitvoering van de benchmark. Partijen zullen de benchmarker passende geheimhoudingsplicht opleggen. De kosten van de benchmark zullen door de partijen gezamenlijk ieder voor 50% worden gedragen tenzij schriftelijk anders is overeengekomen.

16. Audits

  1. PLUS is gerechtigd audits bij Leverancier te doen verrichten teneinde na te gaan of Leverancier aan haar verplichtingen uit hoofde van deze Voorwaarden en de Overeenkomst voldoet. Audits zullen door een door PLUS aangewezen auditor worden uitgevoerd. De auditor zal de uitkomsten schriftelijk aan PLUS rapporteren, waarna PLUS Leverancier over de uitkomsten zal informeren. Leverancier zal alle medewerking aan deze audits verlenen. Iedere partij draagt de eigen kosten van een audit.

  2. Indien een audit uitwijst dat Leverancier niet aan zijn verplichtingen heeft voldaan zal de Leverancier de kosten van PLUS vergoeden aan PLUS en zal Leverancier er zo snel als redelijkerwijs mogelijk zorg voor dragen dat aan deze verplichtingen wordt voldaan. Leverancier zal daartoe onverwijld nadat de uitkomst van de audit bekend is aan PLUS mededelen welke maatregelen daartoe getroffen zullen worden en wanneer deze uitgevoerd zullen zijn. De kosten hiervan komen voor rekening en risico van Leverancier. Vervolgens zal Leverancier PLUS aantonen dat hij weer aan genoemde verplichtingen voldoet. Indien het niet voldoen aan de verplichtingen meerwerk heeft veroorzaakt, zijn deze kosten voor Leverancier.

  3. PLUS is gerechtigd de te leveren goederen op kwaliteit te controleren of inspecteren of de tijdens bewerking, fabricage of opslag of aanwezig te zijn bij de door of ten behoeve van Leverancier te nemen tests of uit te voeren controles om de goederen te keuren aan de hand van de in de Overeenkomst gegeven specificaties. Leverancier verleent PLUS daartoe alle medewerking.

  4. PLUS is gerechtigd een verklaring van de externe accountant van Leverancier te verlangen omtrent de juistheid en volledigheid van aan PLUS gefactureerde bedragen dan wel overige door Leverancier aan PLUS verstrekte informatie.

17. Overdracht van rechten en verplichtingen

  1. Leverancier is niet gerechtigd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van PLUS de rechten en verplichtingen die voor hem uit de Overeenkomst voortvloeien geheel of gedeeltelijk aan derden over te dragen. Deze bepaling heeft een goederenrechtelijke werking.

18. Beëindiging

  1. Indien Leverancier –voor zover noodzakelijk na een schriftelijke ingebrekestelling door PLUS stellende een redelijke termijn- niet, niet volledig of niet tijdig heeft voldaan aan enige verplichting jegens PLUS, aan hem surséance van betaling is verleend of een aanvraag daartoe is gedaan, hij in staat van faillissement is verklaard of een aanvraag daartoe is gedaan of de WSNP op hem van toepassing wordt of hij een besluit tot liquidatie heeft genomen, is Leverancier van rechtswege in verzuim, zijn alle vorderingen van PLUS direct opeisbaar en is daarover wettelijke handelsrente (art. 6:119a jo art. 6:120 BW) verschuldigd vanaf dat moment of de eerdere vervaldag. Leverancier dient daarbij tevens aan PLUS te voldoen alle buitengerechtelijke kosten die PLUS maakt, minimaal gelijk aan 15% van de uitstaande vorderingen, een en ander onverminderd haar aanspraak op eventuele gerechtelijke kosten. PLUS heeft alsdan het recht de (verdere) uitvoering van haar verplichtingen op te schorten of de Overeenkomst en eventuele andere met Leverancier gesloten Overeenkomsten geheel of gedeeltelijk te ontbinden, onverminderd haar overige rechten en zonder tot enige vergoeding jegens Leverancier verplicht te zijn. Deze opschorting laat de verplichtingen van Leverancier onverlet.

  2. Leverancier dient PLUS onverwijld te informeren bij een wijziging in de eigendoms- of zeggenschapsverhoudingen, of een fusie of overname. PLUS heeft in een dergelijk geval het recht om aanvullende voorwaarden te stellen aan Leverancier of om de Overeenkomst met onmiddellijke ingang te beëindigen zonder dat zij jegens Leverancier of haar rechtsopvolger enige schadevergoeding is verschuldigd.

  3. Ongeacht de reden van beëindiging van de Overeenkomst zal Leverancier op eerste verzoek van PLUS al datgene doen wat redelijkerwijs nodig is om ervoor te zorgen dat een nieuwe leverancier of PLUS zonder belemmeringen de uitvoering van de Overeenkomst kan overnemen en/of soortgelijke werkzaamheden ten behoeve van PLUS kan verrichten. Bij gehele of gedeeltelijke beëindiging van de Overeenkomst, ongeacht de oorzaak daarvan, zal Leverancier op verzoek van Afnemer de overeengekomen levering van goederen en/of diensten voorzetten onder dezelfde condities zoals vastgelegd in de Overeenkomst gedurende maximaal zes maanden na het einde van de Overeenkomst zodat een goede overdracht gewaarborgd is.

19. Overmacht

  1. In geval van overmacht heeft een Partij de bevoegdheid de nakoming van de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk op te schorten voor de duur van de overmacht, zonder dat Partijen over en weer tot enige schadevergoeding ter zake gehouden zijn. De Partij die de opschorting inroept dient de andere Partij hiervan onmiddellijk – maar in ieder geval binnen drie werkdagen – nadat de omstandigheid, die overmacht oplevert zich heeft voorgedaan, schriftelijk van de overmachtssituatie in kennis te stellen onder overlegging van bewijsstukken. Indien de overmachtstoestand langer duurt dan dertig (30) dagen, heeft een Partij het recht de Overeenkomst te ontbinden zonder dat daarbij recht op schadevergoeding zal ontstaan.

  2. Ziekte van/gebrek aan personeel, stakingen, tekortkoming van door de Leverancier ingeschakelde derden, blokkades, boycots, wanprestatie van toeleveranciers of Leveranciers van Leverancier, wegvallen van stroom of andere voorzieningen, brand, leveren voor Leverancier geen overmacht op.

20. Restbepalingen

  1. PLUS is steeds bevoegd al hetgeen zij al dan niet opeisbaar, onder voorwaarde of tijdsbepaling, aan Leverancier verschuldigd is te verrekenen met hetgeen de Leverancier aan PLUS verschuldigd is. Leverancier is nimmer bevoegd een al dan niet opeisbare verplichting zijnerzijds te verrekenen met een verplichting van PLUS jegens Leverancier.

  2. Alle rechtsvorderingen van Leverancier op PLUS op grond van een Overeenkomst of de wet verjaren na verloop van één jaar nadat de verjaringstermijn overeenkomstig de wettelijke regels is aangevangen.

  3. Indien er voor de uitvoering van de Overeenkomst gereedschappen, materialen, machines en andere hulpmiddelen nodig zijn, is het gebruik daarvan voor rekening en risico van Leverancier. PLUS kan (aanvullende) voorwaarden stellen aan dit gebruik door de leverancier van voornoemde hulpmiddelen. Voor het betreden van ruimtes van PLUS behoeft Leverancier voorafgaande toestemming van PLUS.

  4. PLUS is bevoegd wijzigingen aan te brengen in deze Voorwaarden. Deze wijzigingen treden in werking op het aangekondigde tijdstip van inwerkingtreding, maar gelden zonder overeenstemming me de Leverancier niet voor reeds bestaande overeenkomsten. PLUS zal Leverancier van deze wijzigingen op de hoogte stellen. Indien geen tijdstip van inwerkingtreding is medegedeeld, treden wijzigingen jegens Leverancier in werking, zodra hem de wijziging is medegedeeld of kenbaar geworden, behalve ten aanzien van voor die datum gesloten Overeenkomsten.

  5. PLUS mag zonder voorafgaande toestemming van Leverancier haar rechten en verplichtingen (of een deel daarvan) uit de Overeenkomst overdragen aan een onderdeel of een vennootschap binnen de PLUS Groep of aan een derde die een bedrijfsactiviteit overneemt.

  6. Verplichtingen welke naar hun aard bestemd zijn om ook na het einde van de Overeenkomst voort te duren, blijven na einde van de Overeenkomst bestaan. Tot deze verplichtingen behoren onder meer geheimhouding, aansprakelijkheid, geschillen en toepasselijk recht.

21. Toepasselijk recht en geschillen

  1. Op de rechtsverhouding tussen Partijen is Nederlands recht van toepassing, met uitsluiting van het Weens Koopverdrag (Convention on International Sales of Goods 1980).

  2. Ter zake van de uitleg van internationale handelstermen zijn de “Incoterms 2020” zoals samengesteld door de Internationale Kamer van Koophandel te Parijs (I.C.C.) van toepassing, althans de meest recente versie daarvan.

  3. Partijen zullen geschillen voorleggen aan de bevoegde rechter te Utrecht.

B1. Specifieke bepalingen van toepassing op de inkoop van goederen door PLUS

22. Werkingssfeer

  1. Naast de bepalingen zoals omschreven onder A van deze Voorwaarden, zijn op de inkoop van goederen door PLUS de bepalingen onder B1 van deze Voorwaarden van toepassing. In het geval de bepalingen onder A en de bepalingen onder B1 onderling tegenstrijdige clausules zouden bevatten, prevaleren de bepalingen onder B1.

23. Prijzen

  1. Onverminderd het bepaalde in artikel 4, is de tussen Leverancier en PLUS overeengekomen prijs gebaseerd op levering ‘Delivery Duty Paid’ (DDP Incoterms 2020), tenzij schriftelijk uitdrukkelijk anders overeengekomen.

24. Levering

  1. Tenzij schriftelijk anders overeengekomen, geschiedt (af)levering DDP (Incoterms 2020), bij PLUS.

  2. Als tijdstip van levering van goederen geldt het moment waarop de goederen door PLUS in ontvangst zijn genomen. De inontvangstneming van de goederen houdt geen erkenning van de deugdelijkheid daarvan in.

  3. Totdat de goederen door PLUS in ontvangst zijn genomen, zijn deze voor risico van Leverancier. Ingeval de levering geretourneerd wordt door PLUS op grond van artikel 8 lid 2, dan zal het risico van de desbetreffende goederen bij Leverancier blijven berusten; het risico is alsdan nimmer overgegaan op PLUS.

25. Transport, risico en kwaliteit

  1. De wijze van transport, verzending, verpakking en dergelijke wordt, indien geen nadere opdracht door PLUS is verstrekt, door Leverancier als goed Leverancier bepaald, met inachtneming van de daarvoor geldende wettelijke regels. In ieder geval worden op de verpakking de volgende specificaties vermeld:

    • de product naam;

    • batch nummer;

    • netto, bruto en totaal gewicht;

    • verwijzing naar een offerte, monster, catalogus of andere door PLUS ter beschikking gestelde documentatie;

    • “tracking en tracing informatie”;

    • eventuele door PLUS gewenste nadere specificaties.

  2. Vervoer van goederen geschiedt geheel voor risico van Leverancier. Leverancier is in ieder geval aansprakelijk voor schade aan of verlies van goederen veroorzaakt bij het laden, tijdens transport en/of bij het lossen, alsmede voor schade ontstaan door ondeugdelijke en/of onvoldoende verpakking. Leverancier dient zich tegen dergelijke risico’s behoorlijk te verzekeren.

  3. Onverminderd het in artikel 8 bepaalde, garandeert Leverancier dat de geleverde goederen en het productieproces van goede kwaliteit zijn en voldoen aan alle toepasselijke branche-eisen en wettelijke voorschriften ten aanzien van de productie van de goederen en hun bestemming. De Leverancier zal een adequate productaansprakelijkheidsverzekering afsluiten en PLUS op eerste verzoek een kopie van de polis verschaffen. Indien PLUS naar haar oordeel genoodzaakt is maatregelen te treffen ter voorkoming van (verdere) schade (bijvoorbeeld het instellen van een “Recall Actie”), is Leverancier aansprakelijk voor alle kosten en schade die in verband met deze maatregelen worden gemaakt en geleden. Leverancier garandeert bovendien dat de goederen voldoen aan alle Europese en Nederlandse (consumenten) veiligheidsvereisten (dit geldt voor onder meer samenstelling en ontwerp).

  4. Alle aan PLUS geleverde goederen dienen deugdelijk te zijn verpakt. De Leverancier dient producten te leveren waarvoor voor de (plastic)verpakking geldt dat PVC als verpakkingsmateriaal niet is toegestaan. De Leverancier is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onvoldoende en / of ondeugdelijke verpakking. Indien de verpakking aangepast dient te worden, komen deze kosten voor rekening van Leverancier.

  5. Leverancier is ermee bekend dat PLUS duurzaamheid belangrijk vindt en haar bedrijfsvoering en producten ieder jaar duurzamer wil maken. Leverancier is bereid samen te werken om deze ambities te kunnen realiseren. PLUS zet in op het transparant maken en vervolgens continu verduurzamen van de gehele keten tot aan de bron. Leveranciers dienen hun medewerking te verlenen aan PLUS om de volledige aanleveringsketen achter hun product transparant en inzichtelijk te maken.

  6. Leverancier garandeert dat bij de productie en het vervoer van de goederen geen sprake is van kinder- of slavenarbeid en dat hij zich zal houden aan de Gedragscode; bijlage bij de Overeenkomst.

26. Emballage

  1. Leverancier is verplicht de goederen deugdelijk te verpakken, zodanig dat deze de plaats van levering in goede staat bereiken en het lossen van de goederen veilig kan geschieden en neemt hierbij de door PLUS gegeven instructies in acht.Leverancier is verplicht alle gebruikte emballage, waaronder begrepen pakkisten, kratten, laadborden e.d. zo spoedig mogelijk retour te nemen.

27. Informatie

  1. Leverancier is verplicht PLUS tijdig op de hoogte te brengen van nieuwe inzichten, wetgeving en technologische vernieuwingen ten aanzien van producten en productieprocessen.

B2. Specifieke bepalingen van toepassing op de inkoop van private label producten door PLUS

28. Werkingssfeer

  1. Naast de bepalingen zoals omschreven onder A en B1 van deze Voorwaarden, zijn op de inkoop van private label producten door PLUS de bepalingen onder B2 van deze Voorwaarden van toepassing. In het geval de bepalingen onder A en/of B1 en de bepalingen onder B2 onderling tegenstrijdige clausules zouden bevatten, prevaleren de bepalingen onder B2. PLUS stelt aanvullend op deze Voorwaarden nadere inkoopeisen aan private label producten, welke inkoopeisen worden vastgelegd in een individuele overeenkomst tussen PLUS en Leverancier.

29. Garantie

  1. Onverminderd het in artikel 8 bepaalde, garandeert Leverancier dat de samenstelling, etikettering en verpakking van de private label producten voldoet aan de instructies van PLUS en de overeengekomen specificaties en dat de geleverde private label producten een daarvoor gebruikelijke houdbaarheidsdatum hebben.

  2. Wijziging van de samenstelling, etikettering of verpakking van de private label producten is slechts toegestaan na voorafgaande schriftelijke toestemming van PLUS.

  3. Leverancier is verantwoordelijk voor de inkoop van verpakkingsmateriaal conform de specificaties van PLUS en zal niet meer voorraad aan verpakkingsmateriaal aanhouden dan noodzakelijk is voor een half jaar of, voor zover korter, voor de resterende overeengekomen contractperiode.

  4. Indien ten aanzien van de samenstelling, vormgeving, label en/of verkoop van een private label product, exclusiviteit is overeengekomen, garandeert Leverancier de exclusiviteit.

  5. Leverancier zal aan PLUS de in de branche gebruikelijke ontwikkelkosten (o.a. lithografie, (druk)clichékosten, stansen, etc.) van de verpakking en, indien van toepassing, de kosten van het aanvragen van een logo, zoals Nutri-score, vergoeden per unieke variant.

30. Inspectie en controle

  1. PLUS is bevoegd de private label producten tijdens de productie, bewerking en/of opslag te (doen) inspecteren. Voorafgaand aan de eerste levering ontvangt PLUS van Leverancier één collo met de betreffende nieuwe private label producten ter controle.

  2. Met betrekking tot private label producten erkent Leverancier dat van PLUS in redelijkheid niet kan worden verwacht dat PLUS zal zorgen voor inspectie van alle leveringen of alle geleverde private label producten afzonderlijk en dat dit derhalve niet zal plaatsvinden. PLUS ontvangt van Leverancier betreffende iedere productlocatie een kopie van een auditrapport van een third party auditor dat is uitgevoerd volgens de IFS, BCR, Globalgap of een andere door PLUS aangegeven standaard.

  3. Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen, mag PLUS representatieve acceptatietests uitvoeren met betrekking tot de private label producten. Op verzoek zal PLUS Leverancier op de hoogte stellen van de testmethodes en de selectiecriteria die zij hanteert, die - tenzij PLUS Leverancier anders meedeelt - overeen zullen komen met de in de branche gebruikelijke praktijken. De resultaten van de acceptatietests zijn bindend voor wat betreft de beoordeling van de kwantiteit en kwaliteit van de gehele levering.

  4. Indien uit de resultaten van bovengenoemde controle en acceptatietests blijkt dat de private label producten of een representatief deel daarvan niet in overeenstemming is met de Overeenkomst, geldt het bepaalde in artikel 8 lid 2.

  5. Leverancier zal haar eigen inspectierapporten gedurende tenminste 6 maanden na afloop van de THT bewaren en ter beschikking van PLUS houden. Leverancier zal van elke productiecharge productmonsters nemen die zij gedurende tenminste de duur van de THT zorgvuldig zal bewaren en ter beschikking van PLUS houden.

  6. PLUS is bevoegd om tenminste eenmaal per jaar de geleverde private label producten te laten controleren door een onafhankelijk onderzoeksinstituut. Dit onderzoek zal zich richten op het toetsen van de producten aan de daarvoor overeengekomen specificatie en/of waardering door de consument. De kosten daarvan zullen voorafgaand aan het betreffende onderzoek ter kennis van Leverancier worden gebracht en zijn voor rekening van Leverancier.

  7. Leverancier zal geen goederen voorzien van enig merk toebehorend aan PLUS aan derden ten verkoop aanbieden, verkopen of leveren. Dit geldt eveneens indien de betreffende goederen niet voldoen aan de overeengekomen (kwaliteits-) eisen of indien PLUS de daarop betrekking hebbende Overeenkomst heeft ontbonden.

31. Informatie

  1. Leverancier is verplicht PLUS tijdig op de hoogte te brengen van nieuwe inzichten, wetgeving en technologische vernieuwingen ten aanzien van producten en productieprocessen.

C. Specifieke bepalingen van toepassing op de inkoop van diensten door PLUS

32. Werkingssfeer

  1. Naast de bepalingen zoals omschreven onder A van deze Voorwaarden, zijn op de inkoop van diensten door PLUS de bepalingen onder C van deze Voorwaarden van toepassing. In het geval de bepalingen onder A en de bepalingen onder C onderling tegenstrijdige clausules zouden bevatten, prevaleren de bepalingen onder C.

33. Levering

  1. Als tijdstip waarop de te verrichten diensten uitgevoerd dienen te zijn, geldt de dag en het tijdstip, zoals in de Overeenkomst staan vermeld. De diensten worden geacht te zijn geleverd, nadat PLUS deze schriftelijk heeft goedgekeurd.

34. Personeel

  1. Leverancier garandeert bij een Overeenkomst voor het verrichten van diensten dat de door hem daarbij ingezette arbeidskracht voor wat betreft opleidingsniveau, deskundigheid en ervaring voldoet aan de in de Overeenkomst uitdrukkelijk vermelde kwalificaties. Indien PLUS om vervanging van een arbeidskracht verzoekt, dan zal Leverancier in overleg met PLUS op korte termijn (d.w.z. uiterlijk binnen 14 dagen of zoveel korter als noodzakelijk) overgaan tot vervanging van de arbeidskracht. Eventuele kosten die gepaard gaan met vervanging komen voor rekening van Leverancier.

  2. De door Leverancier ingezette arbeidskracht werkt volledig onder leiding, toezicht en verantwoordelijkheid van Leverancier. Er zal nimmer sprake zijn van een dienstverband met PLUS. Indien evenwel is overeengekomen dat deze arbeidskrachten werkzaamheden zullen verrichten onder leiding of toezicht van PLUS, dient Leverancier op eerste verzoek tijdens de duur van de Overeenkomst één (1) keer per einde kwartaal aan PLUS een verklaring van een registeraccountant te overleggen, waaruit blijkt dat de over het afgelopen kwartaal verschuldigde loonbelasting en premies sociale verzekeringen voor de betreffende arbeidskrachten zijn afgedragen. Een verklaring van een registeraccountant als genoemd in dit artikel dient in elk geval de volgende elementen te bevatten:

    1. dat de arbeidskrachten in de loonadministratie van Leverancier voorkomen,

    2. dat de inhouding en afdracht loonbelasting en premies sociale verzekeringen juist zijn geschied,

    3. dat betaling hiervan in het desbetreffende kwartaal tijdig heeft plaatsgevonden. PLUS heeft de bevoegdheid om in door haar te bepalen gevallen een gedeelte van de overeengekomen prijs (bevrijdend) te betalen op een geblokkeerde rekening. Dit deel zal het bedrag betreffen waarvoor PLUS op grond van de 'Wet Ketenaansprakelijkheid' of andere wet of regelgeving hoofdelijk aansprakelijk is. Leverancier is te allen tijde verantwoordelijk voor de nakoming van de krachtens de fiscale en sociale zekerheidswetgeving op hem rustende verplichtingen, zoals het zorgdragen voor een correcte, tijdige en volledige aangifte en afdracht van alle verschuldigde belastingen. Leverancier zal PLUS vrijwaren tegen iedere aanspraak van de Belastingdienst of overige instanties ter zake.

  3. De Leverancier voldoet aan al zijn verplichtingen richting de arbeidskrachten, aan zijn verplichtingen ingevolge de Wet Arbeid Vreemdelingen (WAV) en overige relevante wetgeving en overlegt voor aanvang van de werkzaamheden een kopie van de tewerkstellings- en indien van toepassing, verblijfsvergunning van het ter beschikking gestelde personeel en/of door haar ingeschakelde derden. De Leverancier zal PLUS onmiddellijk informeren van elke wijziging in verband met vergunningen. De Leverancier vrijwaart PLUS van iedere aanspraak, eventuele boetes en/of anderszins inzake illegale arbeid en/of het niet voldoen aan de verplichtingen uit hoofde van de WAV.

  4. Leverancier dient er zorg voor te dragen dat de arbeidskracht volledig en voor aanvang van de werkzaamheden geïnstrueerd wordt over de gangbare veiligheidsregels binnen de lokalen van PLUS en eventuele risico’s verbonden aan de werkplek of het uit te voeren werk, alsmede ook de algemene risico’s alsmede het toepasselijke huishoudelijk reglement van PLUS. Het is de verantwoordelijkheid van Leverancier er op toe te zien en zich ervan te vergewissen dat de arbeidskracht zich houdt aan de geldende regelgeving en (veiligheids)voorschriften Leverancier.

  5. Leverancier zal aan de arbeidskracht vergoeden alle schade (inclusief kosten met inbegrip van de daadwerkelijke kosten van rechtsbijstand) die de arbeidskracht in de uitoefening van de Overeenkomst lijdt, inclusief schade aan hem toebehorende zaken, tenzij de schade in belangrijke mate het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de arbeidskracht. Leverancier zal PLUS tegen alle aanspraken ter zake vrijwaren.

  6. Indien de Leverancier door middel van flexwerk, payrolling, uitzending en/of detachering een medewerker bij PLUS te werk stelt, dient Leverancier gedurende de duur van de Overeenkomst: a. geregistreerd te zijn in het handelsregister van de Kamer van Koophandel als een onderneming die arbeidskrachten ter beschikking stelt onder de SBI code 78201 (Uitzendbureaus), 78203 (Banenpools) en/of 7830 (payrolling); b. gecertificeerd te zijn conform de NEN4400 norm. Leverancier dient, op eerst verzoek daartoe van PLUS, onverwijld bewijsstukken te overleggen van bovengenoemde registratie en certificering.

  7. Onverminderd het voorgaande en het bepaalde in artikel 9 van deze Voorwaarden, is PLUS niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van niet nakoming van verbintenissen door de arbeidskracht en/of schade die direct of indirect door toedoen van de arbeidskracht is ontstaan. Leverancier zal PLUS tegen alle aanspraken ter zake vrijwaren.

  8. Leverancier zal zich afdoende verzekeren tegen aansprakelijkheid op grond van het bepaalde in dit artikel en verleent desgewenst inzage in de hiertoe gesloten verzekeringspolissen.

D. Specifieke aanvullende bepalingen van toepassing op de bedrijfs- en winkelautomatisering en overige ICT voorzieningen van PLUS

35. Werkingssfeer

  1. Naast de bepalingen zoals omschreven onder A van deze Voorwaarden, zijn op de inkoop door PLUS van goederen en/of diensten die betrekking hebben op de ICT inkoop de bepalingen onder B1, C. en D. van deze Voorwaarden van toepassing. In het geval de bepalingen onder A en de bepalingen onder B1, C en/of D onderling tegenstrijdige clausules zouden bevatten, prevaleren de bepalingen onder D, daarna prevaleren de bepalingen onder B1, daarna de bepalingen onder C en daarna de bepalingen onder A.

36. Definities

  1. In het kader van de ICT inkoop, zulks in de ruimste betekenis worden, in aanvulling op deze Voorwaarden de hierna met een hoofdletter aangeduide termen in de navolgende betekenis gebruikt, tenzij uitdrukkelijk anders is aangegeven:

Acceptatietest:

een test waarmee PLUS, dan wel een door PLUS aangewezen derde, kan onderzoeken of kan worden vastgesteld en aangetoond dat de Apparatuur en/of Programmatuur ieder afzonderlijk en in onderlinge samenhang of een ander onderwerp van acceptatie aan de overeengekomen Functionele Specificaties en het beoogde doel voldoen, alsmede anderszins bedrijfszeker functioneert.

Apparatuur:

de te leveren hardware met inbegrip van de meest recente versie van de besturingsprogrammatuur en aanvullende voorzieningen en accessoires, alsmede de bijbehorende digitale Documentatie.

Configuratie:

de samenstelling van Apparatuur en/of Programmatuur die tezamen binnen de ICT-infrastructuur een systeem vormen.

Documentatie:

actuele systeem- en gebruikshandleidingen behorende bij Apparatuur en/of Programmatuur, alsmede beschrijvingen van het relevante deel van de ICT-infrastructuur, bevattende de opbouw, de samenstelling en de configuratie- en projectdocumentatie, alsmede een volledige beschrijving van de Programmatuur.

Functionele specificaties:

de schriftelijke specificaties, opgenomen in een (digitaal) document waarin de te leveren Apparatuur, Programmatuur, diensten en/of opleidingen is/zijn gespecificeerd.

Gebrek:

een onvolkomenheid in Apparatuur, Programmatuur, diensten en/of opleidingen waardoor deze niet voldoet/voldoen aan de overeengekomen Functionele Specificaties, dan wel niet naar behoren voldoen of functioneren.

ICT-infrastructuur:

de combinatie van onder meer Apparatuur, randapparatuur, verbindingen, Programmatuur, eventueel in combinatie met de daarbij behorende ontwikkelomgeving, die door PLUS in samenhang met de (Maatwerk)Programmatuur wordt gebruikt.

Implementatie:

de activiteiten gericht op het zodanig aansluiten en/of inregelen van de Programmatuur en/of Apparatuur en/of diensten - en waar nodig het aanpassen van de Programmatuur en van overige programmatuur voor zover genoemd in de Overeenkomst - zodat de Programmatuur en/of Apparatuur en/of diensten conform de overeengekomen Functionele Specificaties functioneert. Indien dit in de Overeenkomst is bepaald wordt tot Implementatie tevens gerekend de migratie en/of conversie van bestaande gegevensbestanden.

Installatie:

het operationeel maken en het uitvoeren van bijbehorende werkzaamheden van Apparatuur en/of Programmatuur en het succesvol aansluiten daarvan op de ICT- infrastructuur van PLUS.

Maatwerkprogrammatuur:

programmatuur c.q. computerprogramma’s c.q. software die door Leverancier specifiek ten behoeve van PLUS ontwikkeld worden, met bijbehorende volledige documentatie, materialen, objectcodes en broncodes, zoals beschreven in de Overeenkomst.

Programmatuur:

het geheel van Standaard- en/of Maatwerkprogrammatuur, met bij behorende nieuwe en/of verbeterde versies.

Standaardprogrammatuur:

programmatuur c.q. computerprogramma’s c.q. software met bijbehorende Documentatie en materialen, die niet specifiek door de Leverancier ten behoeve van PLUS is ontwikkeld.

Software as a Service (SaaS):

het door Leverancier ‘op afstand’ beschikbaar stellen en beschikbaar houden van Programmatuur aan PLUS via internet of een ander netwerk, zonder dat aan PLUS een fysieke drager met de desbetreffende Programmatuur wordt verstrekt.

SLA:

Service Level Agreement: een nadere overeenkomst tussen Leverancier en PLUS waarin ten aanzien van de Diensten nadere omschrijvingen, prestatie-indicatoren en kwaliteitseisen zijn opgenomen alsmede afspraken over de inhoud en frequentie van de rapportages.

37. Onderzoeksplicht Leverancier

  1. Alvorens tot levering van Programmatuur en/of Apparatuur en/of diensten over te gaan, zal Leverancier zich op grondige wijze op de hoogte stellen van de beoogde doelstellingen van PLUS met betrekking tot de Overeenkomst, de voor de uitvoering van de Overeenkomst relevante organisatie van PLUS, de processen waarbij de Programmatuur en/of Apparatuur en/of diensten zal worden gebruikt en de gegevensstromen die daarmee zullen worden verwerkt. Leverancier is gehouden PLUS voortdurend voldoende te informeren of door het aangaan van de Overeenkomst een vendor lock-in situatie voor PLUS kan ontstaan, waardoor continuïteit van de bedrijfsprocessen van PLUS afhankelijk worden van Leverancier. Leverancier is gehouden het ontstaan van een vendor lock-in situatie zoveel mogelijk te voorkomen.

  2. PLUS zal de Functionele Specificaties opleveren. Leverancier zal vanuit haar deskundigheid de juistheid en volledigheid van de Functionele Specificaties toetsen.

  3. Leverancier is verantwoordelijk voor de juiste interpretatie van de door PLUS verstrekte informatie. Eventueel meerwerk veroorzaakt door onjuiste interpretatie blijft voor rekening van Leverancier.

  4. PLUS zal Leverancier, voor zover noodzakelijk, toegang geven tot de locatie, voorzieningen en/of netwerklocatie voor de Installatie van de Programmatuur en/of Apparatuur en/of uitvoering van de diensten. Leverancier zal aan PLUS vooraf een rapportage overhandigen met een overzicht van de uit te voeren werkzaamheden.

  5. Partijen houden elkaar op de hoogte van organisatorische en personele ontwikkelingen en/of veranderingen binnen hun organisaties die van belang zijn voor de uitvoering van de overeenkomst.

38. Organisatie

  1. Op eerste verzoek van PLUS zal Leverancier een projectorganisatie inrichten voor de uitvoering van de overeenkomst en het waarborgen van goede communicatie en samenwerking tussen Partijen.

  2. Met nader overeen te komen regelmaat zullen voortgangsbesprekingen plaatsvinden tussen Partijen. Partijen dragen ieder de eigen kosten voor de in dit artikel genoemde besprekingen. Leverancier zal over de voortgang van de werkzaamheden regelmatig aan PLUS rapporteren. Door middel van de rapportages zal Leverancier in elk geval inzicht geven in de door hem in de betrokken periode verrichte werkzaamheden (en het aantal bestede uren), afgezet tegen de planning. De wijze van rapporteren en de frequentie daarvan kunnen nader worden bepaald in de Overeenkomst.

  3. Bij de voorbereidende werkzaamheden en gedurende de looptijd van de Overeenkomst zal Leverancier zich voegen naar de maintenance windows en servicetijden zoals die binnen PLUS worden gehanteerd richt Leverancier de werkzaamheden zo in dat PLUS en de bij haar aangesloten zelfstandige PLUS ondernemers zo min mogelijk hinder ondervinden van die werkzaamheden.

  4. Leverancier houdt zich aan het binnen PLUS geldende informatiebeveiligingsbeleid leveranciers.

  5. Indien PLUS dit noodzakelijk acht zullen Partijen een SLA overeenkomen.

  6. Leverancier draagt zorg voor de deugdelijkheid en volledigheid van de Documentatie, zodat de geleverde Dienst en/of het gebruik van de Apparatuur en/of Programmatuur door PLUS of een door PLUS aangewezen derde wordt gewaarborgd.

  7. Leverancier houdt zich aan de freeze periode van PLUS. Een freeze is het ‘bevriezen van de acceptatie- en productieomgeving (en onderliggende infrastructuur) gedurende een vastgestelde periode vanuit het oogpunt van continuïteit de bedrijfsprocessen van PLUS met als doel om incidenten as gevolg van wijzigingen te voorkomen. Ontheffing van de freeze is alleen mogelijk met schriftelijke toestemming van PLUS. PLUS levert de freeze kalender elk jaar aan, waaraan Leverancier zich conformeert.

39. Kwaliteit en omschrijving

  1. Met inachtneming van hetgeen overigens in de Overeenkomst en de daarbij behorende specificatie is bepaald, geldt ten aanzien van de te leveren Apparatuur en/of Programmatuur: Leverancier garandeert dat gedurende een periode van tenminste vijf (5) jaar na acceptatie:

    1. de Programmatuur en/of Apparatuur de overeengekomen eigenschappen bevat, conform de Functionele Specificaties;

    2. Vrij is van materiële ontwerp- en programmeringsfouten en geen virussen of andere vreemde elementen bevat;

    3. de Programmatuur en/of Apparatuur geschikt is voor het doel, waarvoor PLUS deze Programmatuur en/of Apparatuur heeft verworven;

    4. de Programmatuur en/of Apparatuur voldoet aan de gangbare technische normen;

    5. levering van onderdelen, componenten en uitbreidingen als beschikbaar ten tijde van het ondertekenen van de Overeenkomst mogelijk is en blijft;

    6. in alle opzichten gelijk is aan de testomgeving voor Programmatuur of (test)modellen van Apparatuur, die door de Leverancier ter beschikking zijn gesteld of verstrekt;

    7. de prestaties (capaciteit, rendement, snelheid, afwerking enz.) te leveren, zoals in de Overeenkomst omschreven;

    8. de Apparatuur en/of Programmatuur wordt onderhouden.

  2. Leverancier garandeert tijdens de hiervoor genoemde garantieperiode dat Gebreken kosteloos binnen een redelijke termijn worden opgelost.

  3. Leverancier zal de Programmatuur en/of Apparatuur voorafgaand aan de levering op bovengenoemde testen en alleen uitleveren als deze de testen succesvol doorstaat.

  4. Leverancier zorgt ervoor dat de Programmatuur compatibel is en blijft met de releases (waaronder ook security fixes) van het besturingssysteem waarop de Programmatuur is geïnstalleerd. Een nieuwe versie of release van het besturingssysteem mag de functionaliteit van de Programmatuur alsmede het juist en betrouwbaar functioneren ervan niet negatief beïnvloeden.

40. Acceptatietest en herstel Gebreken

  1. Zodra Programmatuur, Apparatuur, diensten of anderszins door Leverancier bedrijfsklaar is opgeleverd, is PLUS gerechtigd een (deel-)Acceptatietest uit te voeren. PLUS zal uiterlijk binnen zes weken nadat de Leverancier ter acceptatie heeft opgeleverd aanvangen met de Acceptatietest, tenzij anders overeengekomen. Zolang PLUS de Apparatuur, Programmatuur, diensten of anderszins niet schriftelijk heeft geaccepteerd, ontstaat er, in afwijking van artikel 5 van deze Voorwaarden voor PLUS geen betalingsverplichting. Goedkeuring van iedere (deel-) Acceptatietest laat de mogelijkheid tot afkeuring van het geheel op grond van de integrale Acceptatietest onverlet.

  2. Indien bij de Acceptatietest Gebreken blijken, is PLUS gehouden hiervan zo spoedig mogelijk melding te doen aan Leverancier. Leverancier is verplicht deze Gebreken zo spoedig mogelijk kosteloos te doen herstellen. Indien herstel van de Gebreken niet mogelijk is, is PLUS bevoegd af te keuren.

41. Aanschaf van Programmatuur en/of Apparatuur

  1. In geval Leverancier Programmatuur en/of Apparatuur levert aan PLUS, stelt Leverancier aan PLUS de in de Overeenkomst bepaalde Programmatuur en of Apparatuur en de daarbij behorende Documentatie voor gebruik ter beschikking.

  2. Leverancier stelt aan PLUS, tenzij anders overeengekomen, een ontwikkel- of testlicentie beschikbaar voor de in de Overeenkomst bepaalde Programmatuur en de daarbij behorende Documentatie.

  3. PLUS verkrijgt, tenzij anders is overeengekomen, een PLUS organisatie brede licentie (inclusief de bij PLUS aangesloten zelfstandige ondernemers waar van toepassing) en een wereldwijd recht voor de toegang tot en voor het gebruik van de Programmatuur en de daarbij behorende Documentatie. De licentie zal gebaseerd zijn op een ongelimiteerd aantal gebruikers dan wel op een flexibel licentiemodel waarbij uitbreiding dan wel beperking van het aantal gebruikers op maandbasis kan worden gewijzigd op verzoek van PLUS.

  4. PLUS mag de Programmatuur op haar afzonderlijke systemen voor elk van de volgende doeleinden gebruiken: (i) testen, (ii) ontwikkeling/configuratie, (iii) acceptatie, (iv) continuïteit van bedrijfsprocessen, (v) back-up en (vi) herstel bij calamiteiten.

42. Installatie Programmatuur en/of Apparatuur

  1. Leverancier zorgt voor de Installatie van de Programmatuur, tenzij Partijen anders overeenkomen. Installatie omvat ook migratie en zo nodig conversie van bestaande gegevensbestanden. Als Leverancier wist of had moeten begrijpen dat voor de Installatie aanpassingen aan Apparatuur en/of (andere) Programmatuur noodzakelijk zou zijn, zal Leverancier die als onderdeel van de Overeenkomst kosteloos verzorgen.

  2. Indien blijkens de Opdracht de Apparatuur door Leverancier op een door PLUS aangewezen plaats of plaatsen moeten worden gemonteerd, zal Leverancier zorgdragen voor het ter beschikking stellen van voldoende deskundig personeel. PLUS zal zorgen voor de redelijkerwijs daarvoor benodigde faciliteiten. Als er een Acceptatietest plaatsvindt, gebeurt dit in bijzijn van PLUS en Leverancier. Leverancier is verplicht deskundig personeel ter beschikking te blijven stellen totdat de Programmatuur en/of Apparatuur door PLUS is geaccepteerd.

43. SOFTWARE AS A SERVICE, PLATFORM AS A SERVICE en INFRASTRUCTURE AS A SERVICE

  1. In geval van dienstverlening door Leverancier aan PLUS op het gebied van Software as a Service (“SAAS”), Platform as a service (“PAAS”) of Infrastructure As A Service (“IAAS”), gelden aanvullend de bepalingen van dit artikel. Tenzij anders overeengekomen zal Leverancier tevens zorgdragen voor back-ups van gegevens van PLUS op basis van de bij Leverancier gebruikelijke frequentie, dan wel de tussen Partijen schriftelijk overeengekomen frequentie.

  2. PLUS verkrijgt, tenzij anders is overeengekomen, een PLUS organisatie brede licentie (inclusief ten behoeve van de bij PLUS aangesloten zelfstandige ondernemers waar van toepassing) en een wereldwijd recht voor de toegang tot en het gebruik van de Programmatuur en de daarbij behorende Documentatie. De licentie zal gebaseerd zijn op een ongelimiteerd aantal gebruikers en indien zulks niet mogelijk is, op een flexibel licentiemodel waarbij uitbreiding dan wel beperking van het aantal gebruikers op maandbasis kan worden gewijzigd op verzoek van PLUS.

  3. Leverancier kan, indien overeengekomen, de Dienst geheel of gedeeltelijk tijdelijk buiten gebruik stellen voor preventief, correctief of adaptief onderhoud. Leverancier zal de buitengebruikstelling niet langer laten duren dan noodzakelijk. Deze buitenbedrijfstelling kan alleen in overleg met PLUS en binnen de door PLUS vastgestelde onderhoudswindows plaatsvinden, alsmede na een ruime voorafgaande kennisgeving aan PLUS.

  4. Aanvullende afspraken over de continuïteit en beschikbaarheid ten aanzien van de door PLUS afgenomen Diensten op het gebied van SAAS, IAAS of PAAS zullen nader worden vastgelegd in een PLUS conveniërende SLA.

  5. Leverancier zal voor de aanvang van de Overeenkomst aan PLUS laten weten wat de locatie van de dataserver is waar hij de Vertrouwelijke Informatie van PLUS opslaat. PLUS dient voorafgaande schriftelijk in te stemmen met (wijziging van) deze locatie.

  6. Leverancier neemt voortdurend passende technische en organisatorische maatregelen om Vertrouwelijke Informatie van PLUS te beveiligen en te beschermen tegen onbevoegde of onrechtmatige verwerking en onbedoeld(e) verlies, vernietiging of beschadiging. Daarnaast houdt Leverancier alle Vertrouwelijke Informatie van PLUS gescheiden van gegevens van andere klanten.

44. Wijziging van de opdracht

  1. In aanvulling op het bepaalde in artikel 7 van deze Voorwaarden geldt het volgende:

    1. Indien Leverancier van mening is dat er sprake is van meerwerk en Leverancier meer uren en/of kosten bij PLUS in rekening wenst te stellen dan overeengekomen, is Leverancier gehouden dit zo spoedig mogelijk schriftelijk aan PLUS te melden. Hierbij wordt tevens door Leverancier vermeld wat de vermeende aanleiding hiertoe is geweest.

    2. Leverancier zal voordat met het meerwerk wordt begonnen een schriftelijke (ten minste via digitale communicatie) offerte uitbrengen, met betrekking tot de omvang van het door Leverancier verwachte meerwerk en de daaraan verbonden kosten. Meerwerk dat niet gebaseerd is op een vooraf door PLUS gegeven schriftelijke opdracht kan door Leverancier nimmer in rekening worden gesteld en geschiedt derhalve geheel voor rekening en risico van Leverancier.

    3. Onder meerwerk wordt uitsluitend verstaan gewenste extra aanpassingen en extra door PLUS gewenste functionaliteiten in de Apparatuur, Programmatuur, diensten en/of opleidingen. Tot meerwerk wordt derhalve niet gerekend (al dan niet onvoorziene) werkzaamheden die nodig zijn om de Apparatuur, Programmatuur, diensten en/of opleidingen op basis de Functionele Specificaties alsnog conform de oorspronkelijke overeengekomen eisen op te leveren en/of additionele werkzaamheden die Leverancier had kunnen of moeten voorzien.

    4. Meerwerk kan door PLUS worden onderworpen aan een Acceptatietest.

45. Samenwerking met derden

  1. Indien PLUS gebruik maakt van derden voor het uitvoeren van de diensten, is Leverancier gehouden op verzoek van PLUS met deze derde(n) samen te werken en deze van alle informatie te voorzien, en de assistentie te verlenen die deze derde behoeft om de door hem te verrichten diensten uit te kunnen voeren.

  2. De onder artikel 45.1 bedoelde assistentie- en informatieverplichting van Leverancier aan de derde kan onder meer omvatten het verstrekken van:

    1. Informatie over de operationele omgeving en eventuele beperkingen daarin;

    2. Informatie en assistentie gericht op samenwerking van geleverde diensten van de derde en de Leverancier;

    3. Het verlenen van toegang tot de diensten van Leverancier.

  3. Op verzoek van Leverancier zal PLUS geheimhouding opleggen aan de derde.

  4. De in dit artikel bedoelde informatie verstrekking en assistentie door Leverancier wordt geacht in de prijs te zijn begrepen.

46. Verplichting tot medewerking bij einde Overeenkomst

  1. Op eerste verzoek van PLUS zal Leverancier binnen drie (3) maanden een exit plan ter goedkeuring aan PLUS voorleggen. PLUS kan een dergelijk verzoek doen bij totstandkoming van de Overeenkomst, of op een later moment. Het exit plan dient in ieder geval te voorzien in de overdracht van de werkzaamheden, documenten, boeken, bescheiden en andere goederen die onderwerp zijn van de Overeenkomst door Leverancier aan PLUS of een opvolgend leverancier teneinde PLUS of een opvolgend leverancier in staat te stellen met behoud van de continuïteit de werkzaamheden die onderwerp van de Overeenkomst zijn zelf of door de opvolgend leverancier te doen verrichten. Het aldus op te stellen exit plan dient een deugdelijke beschrijving te bevatten van een eventuele vendor lock-in situatie. Leverancier is verplicht om zijn werkzaamheden te blijven leveren totdat de overdracht aan PLUS of een opvolgend leverancier is voltooid. De Overeenkomst blijft in die periode van toepassing op de werkzaamheden van Leverancier.

  2. Leverancier is gehouden op verzoek van PLUS het exit plan eenmaal per zes (6) maanden te updaten en het geüpdatet exit plan ter goedkeuring telkens aan PLUS voor te leggen.

  3. Zodra bekend is dat de Overeenkomst om welke reden ook eindigt of wordt beëindigd, zullen partijen gezamenlijk inventariseren welke assistentie van Leverancier noodzakelijk is voor een overgang zoals onder artikel 43.1. bedoeld zonder dat hierdoor storing in de continuïteit van de dienstverlening plaatsvindt. Partijen zullen ernaar streven deze inventarisatie zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk drie (3) maanden voor bedoelde beëindiging plaatsvindt, te hebben afgerond.

47. Escrow

  1. Leverancier deponeert op verzoek van PLUS de broncode van de Programmatuur bij een onafhankelijke bewaarder conform de in de branche gebruikelijke voorwaarden.

  2. Leverancier, PLUS en de bewaarder maken nadere afspraken over de voorwaarden van een dergelijke deponering. Onderdeel van deze afspraken is dat de bewaarder de broncode direct, zonder aanvullende voorwaarden en kosteloos aan PLUS afgeeft als Leverancier: i) surséance van betaling aanvraagt of failleert; ii) haar activiteiten staakt zonder haar verplichtingen uit de Overeenkomst over te dragen een derde; of iii) zodanig tekortschiet in de nakoming van haar verplichtingen uit de Overeenkomst dat het voorziene gebruik van de Programmatuur door PLUS hierdoor gevaar loopt.

  3. Leverancier zorgt ervoor dat de gedeponeerde versie van de Programmatuur identiek is en blijft aan de door PLUS gebruikte Programmatuur. De afgifte ziet ook op de informatie die nodig is om een redelijk ervaren gekwalificeerde softwareontwikkelaar volledig inzicht in de Programmatuur te geven. Leverancier informeert PLUS over elke deponering.

  4. Na afgifte mag PLUS de Programmatuur en de broncode onbeperkt gebruiken, aanpassen, verbeteren, onderhouden, kopiëren en afgeleide producten daarvan ontwikkelen (ten behoeve van PLUS). PLUS mag deze activiteiten ook daar haar dienstverleners laten verrichten.

48. Informatie beveiliging

  1. Leverancier heeft (beschreven en goedgekeurde) processen ingericht voor incident management, problem management, changemanagement, configuratiemanagement en service management.

  2. Leverancier zal regelmatig continuïteits – en/of security-testen (waaronder penetratietesten) uitvoeren om inzicht te krijgen in de risico’s en kwetsbaarheden van haar Programmatuur. Als bevindingen worden geconstateerd die invloed hebben op continuïteit en/of veiligheid van de geleverde Programmatuur, licht Leverancier PLUS hierover in. PLUS heeft het recht om (periodiek) een of meerdere continuïteits – en/of security-testen uit te (laten) voeren. PLUS is niet aansprakelijk voor schade die eventueel daardoor ontstaat.

  3. Leverancier vraagt expliciet schriftelijk toestemming voordat er gebruik wordt gemaakt van PLUS faciliteiten zoals hardware, software, methoden, technieken en ontwikkelomgeving.

  4. Leverancier en PLUS stemmen een SLA af betreffende security. Leverancier rapporteert elk kwartaal op de KPI’s en draagt zorg dat PLUS proactief geïnformeerd wordt over de laatste status.

GEDRAGSCODE LEVERANCIERS PLUS

Algemeen

PLUS zet zich in voor het respecteren van de strengste normen op het gebied van arbeidsomstandigheden, mensenrechten, milieu en verantwoord gedrag. PLUS heeft deze Gedragscode Leveranciers PLUS (‘Gedragscode’) opgesteld, zodat Leveranciers weten welke waarden en normen PLUS nastreeft en welke minimumeisen PLUS aan Leveranciers stelt op het gebied van onder meer arbeidsomstandigheden, mensenrechten en het milieu. PLUS eist van al haar Leveranciers (van zowel goederen als diensten), dat zij de normen en eisen die zijn opgenomen in deze Gedragscode respecteren en naleven. Tevens verwacht PLUS van al haar Leveranciers, dat zij erop toezien dat hun eigen toeleveranciers deze verplichtingen ook naleven. Naast de principes die in deze Gedragscode zijn opgenomen dienen Leveranciers lokale, nationale en internationale wetten en verordeningen die van kracht zijn in de landen waar de economische activiteiten plaatsvinden na te leven.

1. Geen discriminatie en gelijke behandeling

  1. Discriminatie op grond van ras, religie, politieke overtuiging, leeftijd, nationaliteit, sociale of etnische afkomst, seksuele geaardheid, genderidentiteit, burgerlijke staat, handicap, zwangerschap, vakbondslidmaatschap of op welke grond dan ook is niet toegestaan en Leveranciers treden hier actief tegen op.

  2. Leveranciers bieden gelijke kansen aan alle werknemers wat betreft arbeid en arbeidsomstandigheden. Ze dragen er specifiek zorg voor dat alle werknemers voor hetzelfde werk hetzelfde loon en dezelfde arbeidsvoorwaarden hebben.

  3. Leveranciers werken mee om de bijdrage van vrouwen in hun toeleveringsketen meer zichtbaar te maken en beter gewaardeerd te krijgen.

2. Gezondheid en veiligheid op de werkvloer

  1. Leverancier dient een veilige werkomgeving te creëren en in stand te houden. Het bevorderen van gezondheids- en veiligheidsbeheer is een onderdeel van de bedrijfsvoering van de Leverancier.

3. Preventie van gedwongen arbeid en mensenhandel

  1. Geen enkele vorm van gedwongen of onvrijwillige arbeid of slavernij zal plaatsvinden. Geestelijke of lichamelijke mishandeling, lijfstraffen, vernederingen, of bedreigingen daarmee, zijn verboden. Leverancier dient erop toe te zien dat alle arbeid vrijwillig wordt verricht en er geen onrechtmatige handelingen richting werknemers plaatsvinden.

4. Kinderarbeid

  1. Kinderen onder de leeftijd van 18 jaar mogen geen werk doen waardoor hun gezondheid of veiligheid in gevaar kan komen, waaronder nachtwerk.

  2. Kinderen tot 15 jaar (en in bepaalde landen tot 14 of 16 jaar) mogen geen werk doen waardoor hun gezondheid, veiligheid of opleiding in gevaar kan komen. Kinderen tot 15 jaar (en in bepaalde landen tot 14 of 16 jaar) mogen niet tijdens schooluren werken. Schooluren, arbeidsuren en dagelijks transport (van en naar school en werk) mogen samen niet meer dan 10 uur per dag in beslag nemen. Indien nationale of plaatselijke wetgeving hogere eisen stelt ten aanzien van kinderarbeid dan deze Gedragscode, dan prevaleert die nationale of plaatselijke wetgeving.

5. Beloning van werk en overwerk

  1. De Leverancier houdt zich aan de geldende nationale wet- en regelgeving en verplichte industriestandaarden inzake werktijden, met begrip van overwerk, pauzes en betaald verlof. Het aantal werkuren mag niet hoger zijn dan 48 uur per week (8 uur per dag).

  2. De Leverancier beloont zijn werknemers in overeenstemming met de lokale wetgeving inzake minimumloon en de voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomsten als ook de industriestandaarden. Het gebruik van tijdelijke contracten, onderaannemingscontracten of andere contractsvormen mag de arbeidsrechten van werknemers op grond van nationale wetgeving niet aantasten.

6. Vrijheid van vereniging en collectieve onderhandelingen

  1. Leverancier dient werknemers toe te staan gebruik te maken van hun wettelijke recht om zich te verenigen, organisaties op te richten en er lid van te worden (of niet te worden) en gezamenlijk te onderhandelen. Leveranciers dienen zich hierbij te onthouden van discriminatie, represailles, bemoeienis of intimidatie.

  2. Vertegenwoordigers van vakbonden of verenigingen mogen niet belemmerd worden in hun contacten met werknemers of in algemene zin het uitvoeren van hun functie.

7. Zakelijke integriteit

  1. De Leverancier voert de financiële administratie en verslaglegging uit volgens toepasselijke wet- en regelgeving. Hieronder wordt tevens de Corporate Sustainability Reporting Directive (CSRD) verstaan.

  2. Leverancier zal zich niet schuldig maken aan corruptie, afpersing, verduistering of omkoping teneinde een oneerlijk of ongepast voordeel te verkrijgen. Verder dient Leverancier zich te houden aan alle anti-corruptiewetgeving van de landen waarin deze actief is, inclusief de Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) en UK Bribery Act.

  3. Leverancier dient te voldoen aan de toepasselijke wet- en regelgeving ter bestrijding van het witwassen van geld, belastingfraude, belastingontduiking of andere illegale financiële regelingen.

  4. Leverancier dient zich te houden aan de toepasselijke wet- en regelgeving inzake export- en importcontrole en export- en importbeperkingen, evenals aan de relevante economische sancties.

  5. Leverancier dient geldende mededingingswetten en regelgeving te respecteren. Leverancier zal zich houden aan de verplichting om geen gevoelige en strategische informatie met concurrenten uit te wisselen.

8. Managementsystemen

  1. Leverancier implementeert en onderhoudt managementsystemen die de naleving van deze Gedragscode en van de wet faciliteren zoals due diligence verplichtingen, daarmee gepaard gaande operationele risico’s in kaart brengen, mitigeren en continue verbetering mogelijk maken.

  2. Leverancier dient duidelijk vast te leggen welke werknemers van het bedrijf verantwoordelijk zijn voor de implementatie van het managementsysteem en de periodieke evaluatie van de status hiervan.

  3. PLUS verlangt volledige transparantie van haar Leveranciers met betrekking tot de in deze Gedragscode opgenomen aspecten, zowel voor betreft hun eigen als dat van hun toeleveranciers. Leverancier zal hieraan haar volledige medewerking aan PLUS verlenen.

9. Verantwoorde inkoop van materialen

  1. Leverancier dient te voldoen aan de duurzaamheidseisen van PLUS, zoals het gebruik van materialen die het milieu zo min mogelijk belasten.

  2. Leverancier dient, in lijn met de OESO-richtlijnen, toezicht te houden op de herkomst van materialen uit zijn toeleveringsketens. De Leverancier dient een toezichtbeleid en beheersystemen te ontwikkelen teneinde eventuele risico’s in kaart te brengen en afdoende maatregelen te nemen om deze risico’s het hoofd te bieden.

  3. De Leverancier houdt zich aan alle toepasselijke wetgeving en daaruit voortvloeiende due diligence-verplichtingen met betrekking tot het winnen van mineralen en materialen uit conflict- en hoogrisicogebieden, die kunnen bijdragen aan de schending van mensenrechten, corruptie, de financiering van gewapende groeperingen of soortgelijke negatieve effecten.

  4. Leveranciers en/of productielocaties welke zich bevinden in een hoogrisicoland laten zich periodiek auditen op het gebied van social compliance (BSCI of gelijkwaardig) en kunnen het bewijs hiervan terstond aan PLUS overleggen. Auditering kan bijvoorbeeld via SIM Supply Chain. Een overzicht van de hoog risicolanden is te vinden in Bijlage Classificatie hoog risicolanden.

  5. Leveranciers zullen zich houden aan hun due diligence verplichtingen en desgevraagd terstond hun volledige medewerking aan PLUS verlenen om de volledige aanleveringsketen achter hun product transparant en inzichtelijk te maken.

  6. Leverancier dient aan PLUS transparantie te geven hoe zijn keten, per product, is opgebouwd tot minimaal de ‘laatste productiefase vóór verpakking’. Leverancier dient per product aan te geven op welke locatie het product wordt geproduceerd en dient dit vast te leggen in de productspecificatie. De supplier tree (keten van Leveranciers) is gekoppeld aan de productspecificatie en dient altijd actueel te zijn. Zonder toestemming van PLUS is het niet toegestaan de productie op een andere locatie te laten plaatsvinden dan overeengekomen en vastgelegd in de productspecificatie.

10. Milieu en dierenwelzijn

  1. PLUS streeft ernaar om de gehele keten transparant te maken en deze steeds te verduurzamen. Alle ketenspelers, van productie tot distributie, zullen zich aan de (inter)nationale milieuwet- en regelgeving houden, zoals de Regulation on Deforestation-free products (EUDR). Leveranciers zullen zich houden aan hun due diligence verplichtingen die voortvloeit uit wet- en regelgeving, dan wel industrie-standaarden en hun volledige medewerking aan PLUS verlenen om de volledige aanleveringsketen achter hun product transparant en inzichtelijk te maken.

  2. Alle nationale wettelijke vereisten voor het bewaren, gebruiken en afvoeren van chemische en gevaarlijke stoffen worden in acht genomen.

  3. Het is verboden de natuurlijke hulpbronnen in de plaatselijke omgeving te verontreinigen of te vernietigen.

  4. Leverancier dient een systematische aanpak te implementeren voor het identificeren, beheren, verminderen en verantwoorde wijze beheersen voor het bewaren, gebruik en afvoeren van chemicaliën, andere gevaarlijke stoffen, afval, afvalwater en de uitstoot van gassen.

  5. Leverancier dient alle benodigde milieuvergunningen te verkrijgen, te handhaven en na te leven. De Leverancier dient te voldoen aan alle operationele en meldverplichtingen van de geldende vergunningen en regelgeving.

  6. Leverancier heeft een CO2 en Energie Reductieplan voor haar productie en/of bedrijfsvoering.

  7. Leveranciers zorgen ervoor dat bij producten en ingrediënten van dierlijke oorsprong, de dieren niet onnodig leed wordt berokkend, waaronder op het agrarische bedrijf, tijdens transport of op enig ander punt in de toeleveringsketen. Dieren dienen te worden gehouden in toereikende behuizing en voldoende toegang te hebben tot schoon drinkwater, het juiste voedsel en de juiste verzorging te krijgen.

11. Communicatie en duurzaamheidsclaims

  1. Claims die gerelateerd zijn aan duurzaamheid en zich richten tot consumenten zijn duidelijk verwoord, niet misleidend, objectief onderbouwd, in lijn met wet- en regelgeving, de leidraad voor duurzaamheidsclaims van de Autoriteit Consument en Markt (ACM) en Code voor Duurzaamheidsreclame. Duurzaamheidsclaims op PLUS huismerkverpakkingen worden vooraf afgestemd met de kwaliteit en communicatieafdeling.

  2. Wanneer er logo’s van keurmerken op PLUS huismerkverpakkingen worden vermeld zoals bijvoorbeeld Fairtrade, Biologisch, Beter Leven Keurmerk of Rainforest Alliance, dan moeten de Leveranciers in de gehele keten hiervoor gecertificeerd te zijn. Zonder deze chain of custody certificering mag geen levering onder deze noemer plaatsvinden. Dit geldt voor alle schakels die betrokken zijn in de keten van deze producten.

12. Naleving van de Gedragscode

  1. PLUS kan de Gedragscode van tijd tot tijd eenzijdig wijzigen. Van toepassing is steeds de laatste versie van de Gedragscode.

  2. PLUS behoudt zich het recht voor te allen tijde en onaangekondigd productielocaties te bezoeken die betrokken zijn bij de vervaardiging van haar producten. PLUS behoudt zich tevens het recht voor onafhankelijke derden in te schakelen om de genoemde productielocaties en/of naleving van deze Gedragscode te controleren. Leverancier is altijd gehouden om bij en tijdens dergelijke audits volledige medewerking te verlenen en zal de door een auditor gewenste informatie verstrekken.

  3. Indien door PLUS wordt geconstateerd dat een Leverancier zich niet houdt aan een of meer van deze Gedragscode gestelde normen en eisen, dan verwacht PLUS dat zij onmiddellijke actie onderneemt om daaraan zo snel mogelijk wel te voldoen. Indien een Leverancier weigert of daarin weinig of geen vooruitgang boekt, dan is PLUS gerechtigd om met onmiddellijke ingang en zonder verdere aankondiging het contract te beëindigen.

Duurzaamheid bij PLUS

Algemene duurzaamheidsonderwerpen en voorwaarden

PLUS verlangt volledige transparantie van haar Leveranciers met betrekking tot de hier genoemde onderwerpen en voorwaarden, zowel voor betreft hun eigen als dat van hun toeleveranciers. Leverancier zal hieraan haar volledige medewerking aan PLUS verlenen.

1. Klimaatverandering

  • We handelen in lijn met het Klimaatakkoord van Parijs en zowel voor ons bedrijfsvoering als voor de ketens van onze producten bewegen richting netto-nul CO2 -uitstoot in 2050.

  • In 2030 is de CO2-uitstoot van onze bedrijfsvoering met 50% gereduceerd ten opzichte van 2021.

  • Onze winkels zijn in 2035 aardgasvrij.

  • Onze gebouwen zijn in 2050 aardgasvrij.

2. Goede werkomstandigheden van medewerkers in de keten

  • In 2030 hebben we inzicht in de werkomstandigheden van de toeleveringsketen van onze middelen en diensten uit hoog en medium risicolanden en verkopen we geen producten en gebruiken we geen bedrijfsmiddelen met een omstreden impact op werknemers in de keten.

  • We besteden blijvend aandacht aan het voorkomen, beperken, minimaliseren en/of beëindigen van (potentiële) negatieve effecten in ketens van producten middels onze due diligence aanpak ‘Vooruit in Ketenverantwoordelijkheid’ om zorg te dragen voor goede omstandigheden op het gebied van mensenrechten en milieu.

3. Circulariteit - verpakkingen en voedselverspilling

  • We reduceren de milieu-impact uit verpakkingen en voedselverspilling tot een minimum in 2030.

  • We blijven uitvoering geven aan het verpakkingsbeleid dat is gericht op minder, circulair, fossiel vrij verpakken en eerlijke en volledige informatie.

  • In lijn met het verpakkingsbeleid willen we 20% minder verpakkingsmateriaal gebruiken ten opzichte van 2018, waar mogelijk met hernieuwbare materialen. 95% van de verpakkingen zijn recyclebaar en plastic verpakkingen bestaan voor 50% uit recyclaat.

  • We realiseren 50% minder voedselverspilling in 2030 ten opzichte van 2018.

Verpakkingen en voedselverspilling

4. Natuur in de (voedsel)keten

  • We richten de voedselketen zo in dat landbouw die benodigd is voor voedselproductie gecombineerd wordt met natuurherstel. Dit voorkomt uitputting van de bodem en draagt bij aan ecosysteemdiensten.

  • In 2030 zijn voedselproducten voorzien van een topkeurmerk, zoals biologisch, waarbij de voedselproductie gecombineerd wordt met natuurherstel, of andere duurzamere productiewijzen. PLUS streeft ernaar om de gehele keten transparant te maken en deze steeds te verduurzamen. Alle ketenspelers, van productie tot distributie, houden zich aan de (inter)nationale milieuwet- en regelgeving, zoals de Regulation on Deforestation-Regulation (EUDR). Ketens voor hoog risicoproducten zoals cacao, soja en palmolie, koffie en rundvlees zijn ontbossings- en conversievrij in lijn met EUDR.

5. Dierenwelzijn

  • We kennen onze dierlijke ketens steeds beter en creëren met ketenpartners een dierwaardige veehouderij waar dieren zo natuurlijk mogelijk leven. In 2030 hebben we de dierlijke ketens van enkelvoudige verse vleesproducten inzichtelijk tot boerderij niveau.

  • In 2030 hebben we steeds meer inzicht in de ketens van dierlijke producten en voldoen deze aan Beter Leven keurmerk, Biologisch, On The Way To Planetproof of een vergelijkbaar topkeurmerk (indien van toepassing op het product).

  • We zetten in onze eigen dierlijke ketens, aanvullend aan de (top)keurmerken, extra stappen ‘beyond certification’ door op maat verbeteringen te realiseren op het gebied van dierenwelzijn en milieu.

6. Gezondheid van consumenten

  • We zetten ons in voor een gezond eet- en drinkpatroon, door het aanbieden en promoten van een gezond(er) assortiment.

  • Vanaf 2024 worden binnen drie jaar alle huismerkverpakkingen voorzien van het Nutri-Score logo.

  • Kindermarketing wordt voorkomen op verpakkingen en in marketingcommunicatie voor ongezonde producten voor kinderen, om de aandacht voor gezonde keuzes te stimuleren.

  • Als onderdeel van het Nationaal Preventieakkoord en de NAPV behoort in 2030 per productgroep de helft van de producten tot de beste categorie en maximaal 10 procent tot de slechtste qua hoeveelheid voedingsstoffen (minder suiker, zout, vet).

Bijlage Classificatie hoog risicolanden

Het land van herkomst verwijst altijd naar het land waar op primair niveau productie plaatsvindt van een product, ingrediënt of dienst en waar producten worden geproduceerd. PLUS maakt onderscheid tussen landen met een hoog (en ernstig hoog) risico en landen met een medium en laag risico. De indeling van landen in deze categorieën wordt gemaakt door Amfori BSCI. De risicoindeling wordt gemaakt op basis van de score op de World Governance Indicators (WGI) van de Wereld Bank. Onderstaande indeling is gebaseerd het Amfori BSCI raport van 2021: Hoog risicolanden zijn landen met een gemiddelde WGI-score tussen 0 - 60 of met ten minste drie dimensies met een score van minder dan 60. Laag risicolanden zijn landen met een gemiddelde WGI-score hoger dan 60 en met niet meer dan twee dimensies met een score van minder dan 60. Extra aandacht gaat uit naar landen met een ernstig hoog risico. Dit zijn landen met een gemiddelde WGI-score van minder dan 3 en tenminste twee individuele dimensies met een score van minder dan 1.


PLUS Retail B.V. PO Box 85405 3508 AK Utrecht Telephone 088 – 344 60 00

Contents

PLUS GROUP GENERAL PURCHASING TERMS AND CONDITIONS 1. Definitions 2. Applicability 3. Offers and establishment of an Agreement 4. Prices 5. Invoicing and payment 6. Delivery times 7. Additional work 8. Warranty 9. Liability 10. Confidentiality 11. Privacy 12. Industrial and intellectual property 13. Information security 14. Penalty clause 15. Benchmark 16. Audits 17. Assignment of rights and obligations 18. Termination 19. Force majeure 20. Other provisions 21. Applicable law and disputes

B1. Specific provisions applicable to the purchasing of goods by PLUS 22. Scope 23. Prices 24. Delivery 25. Transport, risk and quality 26. Packaging 27. Information

B2. Specific provisions applicable to the purchasing of private label products by PLUS 28. Scope 29. Warranty 30. Inspection and audit 31. Information

C. Specific provisions applicable to the purchasing of services by PLUS 32. Scope 33. Delivery 34. Staff

D. Specific additional provisions applicable to business and store automation and other ICT facilities (hereinafter: “ICT procurement”) by PLUS 35. Scope 36. Definitions 37. Supplier’s obligation to investigate 38. Organization 39. Quality and description 40. Acceptance Test and remedying of Defects 41. Purchase of Software and/or Equipment 42. Installation of Software and/or Equipment 43. Software as a Service, Platform as a Service and Infrastructure as a Service 44. Modification of the Assignment 45. Cooperation with third parties 46. Obligation to cooperate upon termination of Agreement 47. Escrow 48. Information security

CODE OF CONDUCT FOR PLUS SUPPLIERS General 1 No discrimination and equal treatment 2 Health and safety in the workplace 3 Prevention of forced labor and human trafficking 4 Child labor 5 Remuneration of work and overtime 6 Freedom of association and collective bargaining 7 Business integrity 8 Management systems 9 Responsible procurement of materials 10 The environment and animal welfare 11 Communication and sustainability claims 12 Compliance with the Code of Conduct

Sustainability at PLUS General sustainability topics and conditions 1. Climate change 2. Good working conditions for employees in the chain 3. Circularity - packaging and food waste 4. Nature in the (food) chain 5. Animal welfare 6. Consumer health Appendix – Classification of high-risk countries

PLUS GROUP GENERAL PURCHASING TERMS AND CONDITIONS

A. General provisions

1. Definitions

A number of terms are used in these general terms and conditions that are defined as stated below: PLUS: all legal entities belonging to the PLUS Group (PLUS Holding B.V. and all its affiliated (PLUS and Coop) group companies) in Utrecht; Supplier: any legal entity or natural person who has entered into or wishes to enter into an Agreement and/or Assignment with PLUS and its legal successors; Assignment: all written, oral or electronic assignments issued to the Supplier by PLUS concerning the supply of goods and/or the provision of services; Agreement: the agreement between PLUS and the Supplier regarding the supply of goods, services and/or rights or usage rights; Party/Parties: PLUS and the Supplier individually or collectively, respectively; Conditions: these general purchasing terms and conditions.

2. Applicability

2.1 These Conditions apply to all requests, quotation requests, quotations, orders, Assignments, Agreements and additional Agreements where PLUS acts as principal or acquirer of goods, services and/or rights or usage rights and/or related items, insofar as these Conditions are not expressly deviated from by the Parties in writing. 2.2 General terms and conditions of the Supplier, by whatever name these are called, are hereby expressly rejected, regardless of whether there is already an Agreement. By entering into an Agreement with PLUS, the Supplier waives any general terms and conditions that may exist on its part. Any Supplier with whom an Agreement has once been entered into under these Conditions accepts the applicability of the Conditions and the Code of Conduct to subsequent Agreements between the Supplier and PLUS. 2.3 In case the Conditions and an Agreement contain conflicting clauses, the Agreement prevails. 2.4 In the event that one or more of the provisions in these Conditions or the Agreement are void or voidable under applicable law or are deemed so by the competent court, the Parties undertake to replace the void, invalid or unenforceable provision(s) with another provision which, both in fact and in law, corresponds as closely as possible to the spirit and intent of the provision(s) to be replaced.

3. Offers and establishment of an Agreement

3.1 A (quotation) request from PLUS is followed by an offer or quotation from the Supplier. If an Agreement follows in response to a Supplier’s offer or quotation, the Agreement is established at the time PLUS confirms the Agreement. Confirmation takes place in writing, including by email. By submitting a quotation or offer, the Supplier represents that it has adequately ascertained the requirements of PLUS and that it has informed PLUS of all relevant facts and circumstances that could affect the supply of goods, services or usage rights to PLUS. 3.2 If an Assignment is issued by PLUS without prior receipt of a quotation, an Agreement is established if PLUS receives the Agreement signed by the Supplier within five days of sending the Assignment or if the Supplier performs the Agreement within five days. The Agreement is established in that case at the time of receipt of the (copy) assignment confirmation or at the time of commencement of performance of the Assignment. If neither of these situations occurs, then after five working days, PLUS can assume that the Assignment has been tacitly accepted by the Supplier in accordance with the Assignment. PLUS can, even after confirmation of the Assignment by the Supplier, revoke the Assignment within five working days, without being obligated to pay any compensation to the Supplier.

3.3 Until the Agreement has been signed in writing by the persons authorized to represent PLUS, PLUS is free to withdraw from negotiations or discontinue a purchasing procedure without becoming liable to pay compensation. The Supplier will bear its own costs of negotiations, documentation, preparation and the expertise required for that purpose. The Supplier cannot derive a legitimate expectation that an Agreement will come into existence from the invitation to issue a quotation and/or negotiate an order.

3.4 Any subsequent additional agreements or amendments, amendments of these Conditions, or (oral) agreements and/or promises made by or on behalf of PLUS are only binding on PLUS if and insofar as they have been confirmed in writing by the persons authorized to represent PLUS. 3.5 In the case of framework agreements, an agreement or sub-agreement is established each time the written confirmation for the performance of that part of the Agreement within the context of the framework agreement is sent by PLUS. 3.6 Changes to the Agreement, including expansion or contraction of the work or supplies, are established, to the extent the change is permitted by law, at the time the change is sent by PLUS. The Supplier will comply with the change, within reason. 3.7 If drawings, models, specifications, instructions, inspection regulations and the like provided or approved by PLUS are used in the performance of the Agreement, these form part of the Agreement. 3.8 Without PLUS’s prior written consent, the Supplier is not permitted to subcontract its obligations under an Agreement to third parties. Permission to assign an obligation does not relieve the Supplier of its responsibilities and liabilities to PLUS with respect to all that arises from the assigned obligation. 3.9 The contract and/or delivery period is stated in the Agreement. Unless the Parties agree otherwise in writing, contracts or continuing performance contracts are entered into for a fixed term and are terminated, without this requiring any prior act, by operation of law after one year from the commencement date, whereby PLUS has the unilateral right to renew the Agreement by one year. PLUS does not agree to a tacit renewal of the Agreement. No later than three (3) calendar months prior to expiration, the Supplier will contact PLUS to agree on a new contract and/or delivery term, if desired. If, despite the provisions of the foregoing, the Agreement continues in practice without any further action by the Parties, this continued Agreement can be terminated with due observance of a 3-month notice period. 3.10 PLUS can never be obligated to purchase a certain minimum volume or to purchase from the Supplier on the basis of exclusivity.

4. Prices

Unless explicitly provided otherwise in writing, the agreed prices, stipulations and conditions are fixed for the duration of the Agreement. Prices are exclusive of any turnover tax owed, and inclusive of any other taxes and levies if applicable. The price can be changed only with the written approval of PLUS.

5. Invoicing and payment

5.1 The Supplier invoices after the items or services have been delivered to PLUS and accepted by PLUS. Unless otherwise agreed in writing, payment, if permitted by law, will be made within sixty (60) days after receipt of the invoice, provided that receipt and approval of the delivered and agreed goods and/or services and – to the extent applicable – receipt of all related documentation, drawings, quality and warranty certificates by PLUS has taken place. If the law prescribes a shorter payment period (of 30 days) for the Supplier, the payment period will be 30 days after receipt and approval of the invoice. Unless otherwise agreed in the Agreement, the Supplier will send an invoice within 90 days after delivery of the goods and/or services, failing which, PLUS’s obligation to pay lapses. 5.2 PLUS is at all times entitled, before payment is made, to, at its discretion, require sufficient security for compliance with the Supplier’s (remaining) obligations. Refusal by the Supplier to provide the requested security will entitle PLUS to dissolve the Agreement without being obligated to pay any compensation to the Supplier, without prejudice to PLUS’s right to claim full damage compensation. 5.3 Payment by PLUS in no way constitutes a waiver of any right. 5.4 PLUS is authorized to suspend payment of an invoice in whole or in part if PLUS is of the opinion that the goods and/or services supplied do not comply or comply entirely with the Agreement and/or if there is otherwise a shortcoming in the performance of the Agreement by the Supplier or if PLUS has reasonable doubt as to the substantive accuracy of the relevant invoice. 5.5 The Supplier will invoice in the manner prescribed by PLUS. Invoices that PLUS deems to contain insufficient details will not be eligible for payment, without this being able to result in liability on PLUS’s part for damages or a right of suspension on the part of the Supplier. 5.6 PLUS exceeding any payment term or non-payment by PLUS of any invoice pursuant to the aforementioned paragraph does not entitle the Supplier to suspend or terminate its performance.

6. Delivery times

6.1 Delivery of goods and services by the Supplier will take place at the agreed place, punctually at the agreed time and within the agreed period. The delivery times specified by the Supplier are to be regarded as deadlines (Dutch: fatale termijnen), unless it is expressly agreed in writing that they are not deadlines (Dutch: fatale termijnen). 6.2 As soon as the Supplier knows or should know that the delivery will not take place, will not take place on time, or will not take place properly, but no later than before the expiry of the delivery period, the Supplier will immediately notify PLUS in writing, stating the circumstances (cause, duration of the delay and measures taken) that gave rise to this non-performance. If PLUS considers the delay thus announced to be unacceptable, it can dissolve the Agreement in question without judicial intervention by means of a written statement, without being liable to pay any compensation to the Supplier. 6.3 Deliveries earlier than agreed upon may be refused by PLUS. 6.4 Upon request, the Supplier will provide PLUS (or any third party engaged by PLUS) with access, free of charge, to all information regarding the measures it is taking to perform an Agreement, as well as the manner in which it is being performed.

7. Additional work

7.1 Additional costs or extra work is not eligible for reimbursement/compensation unless this arises from additional requirements stipulated by PLUS or from circumstances that must reasonably be for its account and risk. Work that the Supplier could or should have foreseen would be necessary to deliver the product or service in accordance with the agreed specifications will not be considered additional work. 7.2 If the Supplier believes that there will be additional work that qualifies for compensation, it will inform PLUS in writing as soon as possible and provide a written quotation, which will state a fixed price and a time by which the additional work will be completed. 7.3 The Supplier will not commence performance of the additional work until PLUS has approved in writing the written quotation referred to in the preceding paragraph. Additional work is also subject to these Conditions.

8. Warranty

8.1 The Supplier warrants that the goods delivered and services performed

  1. are in compliance with the Agreement

  2. are in compliance with the applicable legislation and regulations

  3. are suitable for their intended use, are of good quality and are free from defects

  4. do not infringe any third-party rights, including intellectual and industrial property rights

  5. are provided with all relevant items, including parts, auxiliary materials, attachments, tools, spare parts, operating instructions and instruction manuals and anything else that contributes to realizing the purpose specified by PLUS. PLUS is free to use documentation and therefore entitled to reproduce documentation for its own use.

If the parties have not agreed on a warranty period, the warranty period will be 24 months from the date of delivery or completion, or the date on which the service is provided. For items that are intended to be incorporated in installations or systems (including software), the warranty period does not commence until the time of completion or delivery of those installations or systems, on the understanding that the warranty period ends no later than 30 months after delivery of the items. The Supplier further guarantees that it is capable of supplying parts for the delivered goods for a period of 10 years from delivery. 8.2 If at or after delivery it is discovered that the goods delivered or services provided do not comply in whole or in part with the provisions of Clause 8.1, the Supplier will, in the case of delivery of goods, remedy the deficiency within a reasonable time by repair or replacement of the defective goods and/or additional delivery of goods. PLUS will then return the goods, if applicable, at the Supplier’s expense. In the case of services, all or part of the services to be performed will be redone. All costs for this will be borne by the Supplier. 8.3 If the Supplier fails to comply with its warranty obligations under this clause within a reasonable period set by PLUS, PLUS will be entitled, without the prior consent of the Supplier, to carry out the necessary repairs itself or to purchase replacement and/or additional goods and/or services from a third party, all at the Supplier’s expense.

9. Liability

9.1 The Supplier is liable for and obligated to hold PLUS harmless for and indemnify it against any claim by PLUS or any third party regarding the sale and/or supply of the goods and/or services. Claims in any event include claims for compensation of damage and costs on the grounds of a shortcoming (whether or not attributable), tort, product liability, infringement of intellectual property rights, claims based on the fact that the goods and/or services do not comply with applicable laws and regulations and claims arising due to or in connection with the nature of or defects in the goods and/or services supplied or due to the fact that the goods and/or services supplied do not possess the properties that PLUS or the third party can expect. The Supplier is liable for compensation of all damage, loss, costs and charges, etc., that PLUS may incur with respect to such claim, including but not limited to lawyer’s fees and all other legal costs and charges. The Supplier shall, at its own expense, take out and maintain adequate liability insurance in the field of professional and business liability as well as business interruption insurance (covering situations such as data loss, fire, water damage, fraud, theft, etc.) for the duration of the Agreement. The insurance will be at least in line with the market and adequate in the context of the reasonably foreseeable risks of a business such as the Supplier’s. The Supplier will provide adequate proof of insurance and premium payment upon PLUS’s first request. 9.2 PLUS is not liable for any loss or damage howsoever caused except to the extent there is a situation of willful intent or gross negligence. This includes all damage resulting from liability to third parties. Liability for damage caused by non-managerial staff of PLUS or third parties engaged by PLUS, indirect damage, consequential damage, nonmaterial damage, direct trading loss or environmental damage, including loss of turnover and profit, incurred losses, loss of market share, production stagnation, investments made, goodwill acquired, reputational damage, etc., is furthermore expressly excluded. 9.3 If and insofar as PLUS nonetheless has any liability to the Supplier for whatever reason, this liability will be limited to a maximum amount of €2,500,000 (in words: two and a half million euros) per loss event and a maximum of €5,000,000 (in words: five million euros) per calendar year. Connected events are thereby classified as one loss event.

10. Confidentiality

10.1 In the context of the performance of the Agreement, the Supplier guarantees confidentiality vis-àvis third parties with regard to all (business) information and data originating from PLUS that comes to its knowledge in any way, either orally or in writing, including but not limited to the content of the Agreement, correspondence, know-how, financial data, information files, customer data, business data relating to business processes, personal data, drawings, models, electronic information and other information carriers and ideas (“Confidential Information”). All Confidential Information is and remains the property of PLUS. These conditions expressly do not provide for a transfer of rights with respect to Confidential Information. 10.2 The Supplier will use Confidential Information only for the performance of the Agreement and will disclose it to its personnel and/or any third parties engaged by it only to the extent necessary for the performance of the Agreement. The Supplier warrants that the Confidential Information will not be used for any other purpose, such as, for example, commercial exploitation, use as collateral or the exploitation of address databases. 10.3 The Supplier will use and/or process Confidential Information under these Conditions and those of the Agreement in the Netherlands for the benefit of PLUS. If the Supplier wishes to use or process Confidential Information outside the Netherlands or in any other manner, this requires the prior express written permission of PLUS. PLUS can attach further conditions to this. 10.4 The Supplier will take all possible precautions in the context of the Agreement to protect the interests of PLUS. The confidentiality will continue indefinitely after the end of the Agreement. Upon termination of the Agreement, the Supplier will return all Confidential Information and destroy any copies, notes, etc., made except if and to the extent retention is required by law. In the latter case, the Supplier guarantees that the retention will be secure and confidential. 10.5 Without PLUS’s prior written consent, the Supplier is not permitted to give any form of publicity to the performance of the Agreement, nor is it permitted to maintain direct or indirect contact with PLUS customers in connection therewith. 10.6 The Supplier will continuously take appropriate technical and organizational measures to secure and protect Confidential Information from PLUS from unauthorized or unlawful processing and accidental loss, destruction or damage.

11. Privacy

11.1 The Supplier guarantees PLUS that it has complied, complies and will continue to comply with all applicable laws and regulations in the field of personal data protection, including the General Data Protection Regulation (GDPR), and indemnifies PLUS in and out of court against all damage, costs, penalties and fines from, among others, a supervisory authority, resulting from violations of the relevant legislation by the Supplier or auxiliary persons working for it. The Supplier will inform PLUS and to the extent necessary cooperate with PLUS to comply with these laws and regulations. With respect to processing of personal data carried out by the Supplier as a “processor” for PLUS, where PLUS is the “controller” within the meaning of the GDPR, the Parties will lay down their reciprocal rights and obligations in a processing agreement in accordance with PLUS’s model. If PLUS and the Supplier can be regarded as jointly responsible, the Parties will consult with each other on how they will fulfil their responsibilities for compliance with the obligations under the General Data Protection Regulation (Implementation) Act, all in accordance with Article 26 GDPR. The Supplier will inform PLUS without delay of how the Supplier fulfills its obligations under the aforementioned laws and regulations. 11.2 The Supplier will at all times ensure sufficient appropriate technical and organizational measures in connection with the securing of the personal data against loss, deletion and modification, or against any form of unlawful processing thereof, regardless of the cause thereof. Taking into account the state of the technology and the costs of implementation, these measures will guarantee an appropriate level of security, given the risks entailed by the processing and the nature of the data to be protected. 11.3 The Supplier will only use the personal data for the performance of the Agreement with PLUS, and will not retain them for longer than is necessary for that purpose. The Supplier is not permitted to provide the personal data to third parties that are not involved in the performance of the Agreement entered into between the Parties, directly or otherwise, without the express written permission of PLUS. 11.4 The Supplier and/or third parties engaged by it will inform PLUS of any personal data breach (data breach) immediately, at the latest within 12 hours of becoming aware of it. A data breach in any event includes: (i) actual or possible unwanted or unauthorized access to data or personal data, (ii) a significant disruption or likelihood thereof of the supply of goods, services and/or rights or usage rights and/or related items to PLUS, (iii) violations or possible violations of applicable laws or regulations, and (iv) other irregularities relating to the processing of the data or personal data. A notification does not relieve the Supplier of any liability and/or its legal obligations. The notification must be sent to rivacy@plusretail.nl. The Supplier will inform PLUS on an ongoing basis about the investigation into and remedying of the identified personal data breach and its consequences. 11.5 The Supplier may process personal data only in the European Economic Area (EEA) or a country that has been designated secure through a decision of the European Commission (EC). Processing in or transfer to other countries is only permitted after PLUS has given written consent for this in advance and there is an incidental transfer that complies with the conditions of Article 49 GDPR, or the most recent model contract provisions of the European Commission for the transfer of personal data to third countries have been agreed and the necessary additional measures have been taken. The Supplier remains at all times responsible for establishing adequate transfer safeguards in accordance with the GDPR and will provide a data transfer impact assessment upon PLUS’s first request.

12. Industrial and intellectual property

12.1 PLUS retains the intellectual and industrial property rights to everything made available to the Supplier for the performance of an Agreement or manufactured by the Supplier on the instructions of PLUS, such as products, drawings, materials, images, samples, molds and items. The Supplier will only receive the – non-transferable – right to use whatever is made available to it by PLUS in the context of an Agreement for the duration of the Agreement and for the purpose of the performance of the Agreement(s) entered into between PLUS and the Supplier. Upon termination of an Agreement, regardless of how such termination occurs, the Supplier will immediately return these items to PLUS. 12.2 Insofar as intellectual or industrial property rights are vested in results of work performed by the Supplier for the benefit of PLUS, these rights will belong exclusively to PLUS. Any rights accruing to the Supplier in the context of the performance of the Agreement(s) between PLUS and the Supplier will be assigned to PLUS by the signing of the Agreement, which assignment PLUS hereby accepts. If necessary, the Supplier will, at PLUS’s first request, cooperate with the signing of a deed without imposing further conditions and perform all such acts as may prove necessary to assign these rights to PLUS. If assignment is not possible, the Supplier will provide PLUS for no consideration with a worldwide, perpetual, transferable, exclusive and non-cancellable license. 12.3 The Supplier will indemnify PLUS against all third-party claims arising from or related to (alleged) infringements of another’s rights. The Supplier will compensate PLUS for all damage and costs resulting therefrom and will do the following at PLUS’s first request at its own expense: a) obtain the right for PLUS to continue the use; b) replace the delivery or performance with an equivalent delivery or performance that does not infringe; c) replace the delivery or performance in such a way that there is no longer any infringement, while the delivery or performance remains suitable for the agreed purpose/use. 12.4 The Supplier is not permitted to use PLUS’s trade name, trademark, designs, etc., without PLUS’s prior written consent.

13. Information security

13.1 The Supplier guarantees that in the context of performing the Agreement, it will fully observe and comply with the minimum information security standards applied at PLUS. This means that, among other things, the Supplier has taken appropriate and proportionate technical, operational and organizational measures to manage the security risks for network and information systems and to prevent incidents or mitigate the consequences of incidents for PLUS. The Supplier will also maintain ISO27001 certification, including a Statement of Applicability. PLUS may require additional reports from the Supplier, such as an ISAE3000/3402 type 2 or SOC1/type 2 or penetration tests performed. This should independently show the extent to which control measures for information security have been effective and functioning over the calendar year. The ISO27001 certificate, Statement of Applicability and any supplements thereto must be delivered prior to the commencement of the Agreement. When the aforementioned certification is renewed, the new certificate will be sent to PLUS without delay. PLUS has the right to verify by means of an audit that the information security measures are working. 13.2 The Supplier will ensure that its employees (and external parties) involved in the Assignment comply with the agreements made with respect to security. The Supplier has a careful process that demonstrates that its employees are of impeccable conduct and adequately qualified, and can demonstrate the correct functioning of this process. 13.3 The Supplier will inform PLUS without delay – no later than 12 hours after becoming aware – of any significant incident that could have an adverse impact on the provision of services to PLUS. A significant incident in any event includes: (i) a serious operational disruption of services or financial losses or a risk thereof, (ii) natural persons or legal entities being affected or in danger of being affected if significant material or non-material damage has been caused.

14. Penalty clause

14.1 In the event of violation of the obligations arising from Clauses 10, 11, 12 and 13, the Supplier will forfeit to PLUS an immediately payable fine of €25,000 (in words: twenty-five thousand euros), as well as an immediately payable fine of €1,000 (in words: one thousand euros) for each day or part of a day that the violation continues, without prejudice to any other claims to which PLUS is entitled, including the right to full compensation for damage.

15. Benchmark

15.1 During the term of the Agreement PLUS is entitled to conduct a benchmarking exercise once every twenty-four (24) months of the term of the Agreement regarding the goods or services to be provided by the Supplier. The purpose of the benchmark is to ensure the market conformity of the products, services and prices provided by the Supplier. Prior to carrying out the benchmark, the Parties will determine the conditions under which the benchmark will be carried out as well as an arrangement for implementing the results of the benchmark.

15.2 The benchmark will be conducted by a qualified independent third party, the benchmarker, who will be selected by the Parties. The benchmark will extend over a period not exceeding six (6) months. The Parties will, in consultation with the benchmarker, identify relevant information and data (the performance indicators) on which the benchmark will focus. The Parties will cooperate fully with the benchmarker and provide all relevant available data needed by the benchmarker to conduct the benchmark. The Parties will impose an appropriate duty of confidentiality on the benchmarker. The cost of the benchmark will be borne jointly by the Parties, each paying 50%, unless otherwise agreed in writing.

16. Audits

16.1 PLUS is entitled to have audits conducted at the Supplier’s premises in order to verify the Supplier’s compliance with its obligations under these Conditions and the Agreement. Audits will be performed by an auditor designated by PLUS. The auditor will report the results to PLUS in writing, after which PLUS will inform the Supplier of the results. The Supplier will cooperate fully with these audits. Each party bears its own costs of an audit. 16.2 If an audit reveals that the Supplier has not complied with its obligations, the Supplier will reimburse PLUS’s costs to PLUS and the Supplier will ensure that these obligations are complied with as soon as reasonably possible. To this end, the Supplier will notify PLUS immediately after the outcome of the audit is known what measures will be taken for this purpose and when they will be implemented. The costs of this are at the Supplier’s expense and risk. Subsequently, the Supplier will demonstrate to PLUS that it is again in compliance with said obligations. If non-compliance has caused additional work, these costs will be borne by the Supplier. 16.3 PLUS is entitled to check or inspect the goods to be supplied for quality or to be present at the tests or checks to be carried out by or on behalf of the Supplier during processing, manufacture or storage for the purpose of testing the goods against the specifications given in the Agreement. The Supplier will lend PLUS every assistance in this regard. 16.4 PLUS is entitled to require a statement from the Supplier’s external auditor regarding the accuracy and completeness of amounts invoiced to PLUS or other information provided by the Supplier to PLUS.

17. Assignment of rights and obligations

The Supplier is not entitled to assign all or some of its rights and obligations under the Agreement to third parties without PLUS’s prior written consent. This provision has an in rem effect (Dutch: goederenrechtelijke werking).

18. Termination

18.1 If the Supplier – insofar as necessary after a written notice of default from PLUS setting a reasonable deadline – has failed to satisfy an obligation towards PLUS or has failed to do so in full or on time, has been granted a moratorium on payments or has applied for such a moratorium, has been the subject of a winding-up order or a petition to that end has been filed against it, or the Supplier has been declared subject to the Debt Restructuring (Natural Persons) Act (WSNP) or adopted a resolution to liquidate its undertaking, the Supplier is in default by operation of law, all claims of PLUS are immediately due and payable and subject to statutory commercial interest (Section 6:119a in conjunction with Section 6:120 of the Dutch Civil Code) from that moment or the earlier due date. The Supplier must also pay PLUS all extrajudicial costs incurred by PLUS, at least equal to 15% of the outstanding claims, all of this without prejudice to its claim to any judicial costs. PLUS will, in that case, be entitled to suspend (further) performance of its obligations or to dissolve the Agreement and any other Agreements entered into with the Supplier in whole or in part, without prejudice to its other rights and without being obliged to pay any compensation to the Supplier. This suspension will not affect the Supplier’s obligations. 18.2 The Supplier must promptly notify PLUS of any change in ownership or control, or merger oracquisition. PLUS will in such case be entitled to impose additional conditions on the Supplier or terminate the Agreement with immediate effect without being liable to pay any compensation to the Supplier or its legal successor. 18.3 Regardless of the reason for termination of the Agreement, at PLUS’s first request the Supplier will do all that is reasonably necessary to ensure that a new supplier or PLUS can take over the performance of the Agreement without hindrance and/or perform similar work for the benefit of PLUS. In the event of full or partial termination of the Agreement, regardless of the cause, the Supplier will, at PLUS’s request, continue the agreed delivery of goods and/or services under the same conditions as stipulated in the Agreement for up to six months after the end of the Agreement so that a proper handover is guaranteed.

19. Force majeure

19.1 In the event of force majeure, a Party has the power to suspend the performance of the Agreement in whole or in part for the duration of the force majeure, without the Parties being mutually liable for any compensation in this regard. The Party invoking the suspension will notify the other Party in writing of the force majeure situation immediately – but in any case within three working days – after the circumstance which constitutes force majeure has occurred, submitting documentary evidence. If the force majeure situation lasts longer than thirty (30) days, a Party has the right to terminate the Agreement without any right to compensation arising as a result. 19.2 Illness of / lack of personnel, strikes, failure of third parties engaged by the Supplier, blockades, boycotts, non-performance of suppliers of the Supplier, loss of power or other facilities, fire, do not constitute force majeure for the Supplier.

20. Other provisions

20.1 PLUS is always entitled to set off all that it owes to the Supplier, whether or not due and payable, subject to any condition or time period, against what the Supplier owes PLUS. The Supplier is never entitled to set off any obligation on its side, whether or not due and payable, against any obligation of PLUS towards the Supplier. 20.2 All legal claims by the Supplier against PLUS under an Agreement or the law become time-barred after the expiration of one year from the start of the limitation period in accordance with the statutory rules. 20.3 If tools, materials, machinery and other resources are required for the performance of the Agreement, their use is at the Supplier’s expense and risk. PLUS can impose (additional) conditions on this use by the Supplier of the aforementioned tools. The Supplier requires prior permission from PLUS to enter PLUS premises. 20.4 PLUS is authorized to make amendments to these Conditions. These amendments will take effect at the announced time of entry into force, but will not apply to pre-existing agreements without the Supplier’s agreement. PLUS will notify the Supplier of these amendments. If no time of entry into force has been communicated, amendments will enter into force vis-à-vis the Supplier as soon as the amendment has been communicated to it or has become known to it, except with regard to Agreements concluded before that date. 20.5 PLUS may assign its rights and obligations (or any part thereof) under the Agreement to a division or company within the PLUS Group or to a third party taking over a business activity without the Supplier’s prior consent. 20.6 Obligations that by their nature are intended to also continue after the Agreement has been terminated will continue after the Agreement has been terminated. These obligations include confidentiality, liability, disputes and applicable law.

21. Applicable law and disputes

21.1 The legal relationship between the Parties is governed by Dutch law, to the exclusion of the Vienna Sales Convention (Convention on International Sales of Goods 1980). 21.2 With respect to the interpretation of international trade terms, the “Incoterms 2020” as compiled by the International Chamber of Commerce in Paris (I.C.C.) will apply, or at least the most recent version thereof. 21.3 The Parties will submit disputes to the competent court in Utrecht, the Netherlands.

B1 Specific provisions applicable to the purchasing of goods by PLUS

22. Scope

In addition to the provisions described under A of these Conditions, the provisions under B1 of these Conditions apply to the purchase of goods by PLUS. In the event the provisions under A and those under B1 contain clauses that contradict each other, the provisions under B1 prevail.

23. Prices

Without prejudice to the provisions of Clause 4, the price agreed upon between the Supplier and PLUS is based on “Delivery Duty Paid” (DDP, Incoterms 2020), unless expressly agreed otherwise in writing.

24. Delivery

24.1 Unless otherwise agreed in writing, delivery will take place DDP (Incoterms 2020), at PLUS. 24.2 The time of delivery of goods is the time when the goods are received by PLUS. Acceptance of the goods does not imply recognition of their soundness. 24.3 Until PLUS has taken receipt of the goods, they are at the Supplier’s risk. If the delivery is returned by PLUS pursuant to Clause 8.2, the risk of the goods in question will remain with the Supplier; the risk has in that case never passed to PLUS.

25. Transport, risk and quality

25.1 The method of transport, shipment, packaging and the like will, if no further instruction is given by PLUS, be determined by the Supplier with the due care that can be expected of the Supplier, in compliance with the applicable legal regulations. In any case, the following specifications are indicated on the packaging:

  • the product name;

  • batch number;

  • net, gross and total weight;

  • reference to a quotation, sample, catalog or other documentation provided by PLUS;

  • “tracking and tracing information”;

  • any further specifications requested by PLUS. 25.2 The transport of goods is entirely at the Supplier’s risk. The Supplier is in any case liable for damage to or loss of goods caused during loading, transport and/or unloading, as well as for damage caused by faulty and/or insufficient packaging. The Supplier must properly insure against such risks. 25.3 Without prejudice to the provisions of Clause 8, the Supplier guarantees that the goods delivered and the production process are of good quality and comply with all applicable industry requirements and legal regulations regarding the production of the goods and their intended use. The Supplier will take out adequate product liability insurance and provide PLUS with a copy of the policy upon first request. If, in its opinion, PLUS is forced to take measures to prevent (further) damage (for example, the institution of a “Recall Action”), the Supplier is liable for all costs and damage incurred and suffered in connection with such measures. The Supplier also guarantees that the goods comply with all European and Dutch (consumer) safety requirements (including for composition and design).

25.4 All goods delivered to PLUS must be properly packaged. The Supplier must supply products for which PVC is not permitted as a packaging material in the (plastic) packaging. The Supplier is liable for damage caused by insufficient and/or faulty packaging. If the packaging needs to be modified, these costs are borne by the Supplier.

25.5 The Supplier is aware that sustainability is important to PLUS and aims to make its business operations and products more sustainable every year. The Supplier is prepared to cooperate so that these ambitions can be realized. PLUS is committed to making the entire chain transparent and then continuously making it more sustainable all the way to the source. Suppliers must cooperate with PLUS to make the entire supply chain behind their product transparent and traceable. 25.6 The Supplier guarantees that no child or slave labor is involved in the production and transport of the goods and that it will comply with the Code of Conduct; appendix to the Agreement.

26. Packaging

26.1 The Supplier is obligated to properly package the goods in such a way that they reach the place of delivery in good condition and the unloading of the goods can take place safely, and will observe the instructions given by PLUS in this regard. 26.2 The Supplier is obligated to take back all used packaging, including packing cases, crates, pallets and the like as soon as possible. 27. Information The Supplier is obligated to inform PLUS of new insights, legislation and technological innovations regarding products and production processes in a timely manner.

B2 Specific provisions applicable to the purchasing of private label products by PLUS

28. Scope

In addition to the provisions described under A and B1 of these Conditions, the provisions under B2 of these Conditions apply to the purchase of private label products by PLUS. In the event the provisions under A and/or B1 and those under B2 contain clauses that contradict each other, the provisions under B2 prevail. In addition to these Conditions, PLUS sets further purchasing requirements for private label products, which purchasing requirements will be set out in an individual agreement between PLUS and the Supplier.

29. Warranty

29.1 Without prejudice to the provisions of Clause 8, the Supplier warrants that the composition, labeling and packaging of the private label products complies with PLUS’s instructions and the agreed specifications and that the private label products supplied have a customary best-before date. 29.2 Changing the composition, labeling or packaging of private label products is permitted only with the prior written consent of PLUS. 29.3 The Supplier is responsible for purchasing packaging materials in accordance with PLUS’s specifications and will not hold more stock of packaging materials than is necessary for six months or, if shorter, for the remaining agreed contract period. 29.4 If exclusivity has been agreed on with respect to the composition, design, label and/or sale of a private label product, the Supplier guarantees the exclusivity. 29.5 The Supplier will reimburse PLUS for the industry-standard development costs (including lithography, (printing) plate costs, punching, etc.) of the packaging and, if applicable, the costs of applying for a logo, such as Nutri-score, per unique variant.

30. Inspection and audit

30.1 PLUS is authorized to inspect the private label products during production, processing and/or storage (or have them inspected). Prior to the first delivery, PLUS will receive from the Supplier one shipping unit containing the relevant new private label products for verification. 30.2 With respect to private label products, the Supplier acknowledges that PLUS cannot reasonably be expected to arrange for inspection of all deliveries or all private label products supplied separately and that this will not happen, therefore. Regarding each product location, PLUS will receive from the Supplier a copy of an audit report from a third-party auditor conducted in accordance with the IFS, BCR, Globalgap or any other standard specified by PLUS. 30.3 Unless otherwise agreed in writing, PLUS may conduct representative acceptance tests with respect to the private label products. Upon request, PLUS will inform the Supplier of the testing methods and selection criteria it employs, which – unless PLUS informs the Supplier otherwise – will correspond to industry practices. The results of the acceptance tests are binding with regard to the assessment of the quantity and quality of the entire delivery. 30.4 If the results of the aforementioned audit and acceptance tests show that the private label products or a representative part thereof do not comply with the Agreement, the provisions of Clause 8.2 will apply. 30.5 The Supplier will retain its own inspection reports for at least 6 months after the expiration of the best-before dates and keep them available to PLUS. The Supplier will take product samples from each production batch and carefully store them and keep them at PLUS’s disposal at least until the best-before date. 30.6 PLUS is authorized to have the private label products supplied audited at least once a year by an independent testing institute. This audit will focus on testing the products against the agreed upon specification and/or consumer rating. The costs thereof shall be notified to the Supplier prior to the relevant audit and will be borne by the Supplier. 30.7 The Supplier will not offer, sell or deliver goods bearing any mark belonging to PLUS to third parties for sale. This also applies if the goods in question do not meet the agreed (quality) requirements or if PLUS has terminated the Agreement relating to them.

31. Information

The Supplier is obligated to inform PLUS of new insights, legislation and technological innovations regarding products and production processes in a timely manner.

C. Specific provisions applicable to the purchasing of services by PLUS

32. Scope

In addition to the provisions described under A of these Conditions, the provisions under C of these Conditions apply to the purchase of services by PLUS. In the event the provisions under A and hose under C contain clauses that contradict each other, the provisions under C prevail.

33. Delivery

The time by which the services to be performed must be carried out is the day and time stated in the Agreement. The services are deemed to have been provided after PLUS has approved these in writing.

34. Staff

34.1 In the case of an Agreement for the provision of services, the Supplier guarantees that the workers deployed by it in the process satisfy the qualifications expressly stated in the Agreement with respect to level of education, expertise and experience. If PLUS requests that a worker be replaced, the Supplier will proceed to replace the worker in consultation with PLUS at short notice (i.e. within 14 days or however sooner is required). Any costs associated with replacement will be borne by the Supplier. 34.2 The workers deployed by the Supplier will work entirely under the Supplier’s direction, supervision and responsibility. There will never be a situation of an employment relationship with PLUS. If, however, it has been agreed that these workers will perform work under the management or supervision of PLUS, the Supplier must submit to PLUS at its first request during the term of the Agreement, once (1) at the end of each quarter, a certificate from a chartered accountant showing that the payroll tax and social security contributions due for the past quarter have been remitted for the relevant workers. A certificate from a chartered accountant as stated in this clause must in any event contain the following elements:

  • that the workers appear in the Supplier’s payroll records,

  • that the withholding and remittance of payroll tax and social security contributions has taken place correctly,

  • that payment thereof was made in a timely manner in the relevant quarter. PLUS has the authority, in cases to be determined by it, to pay a part of the agreed price to a blocked account, which payment discharges its debt for this amount. This part will concern the amount for which PLUS is joint and severally liable in pursuance of the Wages and Salaries Tax and National Insurance Contributions (Liability of Subcontractors) Act or other legislation or regulations. The Supplier is at all times responsible for fulfilling its obligations under tax and social security legislation, such as ensuring that all taxes owed are declared and remitted correctly, on time and in full. The Supplier will indemnify PLUS against any claim by the Belastingdienst [Tax and Customs Administration] or other authorities in this regard.

34.3 The Supplier undertakes to satisfy all of its obligations towards the workers, its obligations pursuant to the Foreign Nationals (Employment) Act (WAV) and other relevant legislation, and will, before the start of the work, submit a copy of the work permit and, if applicable, residence permit of the personnel made available and/or third parties engaged by it. The Supplier will immediately inform PLUS of any change related to permits. The Supplier will indemnify PLUS against any claim, any penalties and/or otherwise regarding illegal labor and/or failure to comply with the obligations under the WAV. 34.4 The Supplier must ensure that before starting the work, the worker is fully instructed on the usual safety rules at PLUS’s premises and any risks associated with the workplace or the work to be performed, as well as the general risks and applicable internal regulations at PLUS. It is the Supplier’s responsibility to monitor and ensure that the worker complies with the applicable regulations and (safety) rules at the Supplier. 34.5 The Supplier will compensate the worker for all damage (including costs, which includes the actual costs of legal assistance) incurred by the worker in the performance of the Agreement, including damage to property belonging to them, unless the damage is substantially the result of the worker’s intentional or deliberate recklessness. The Supplier will indemnify PLUS against all claims in this regard. 34.6 If the Supplier assigns an employee at PLUS by means of flex work, payrolling, temporary posting and/or secondment, the Supplier must, during the term of the Agreement: a. be registered in the Chamber of Commerce Trade Register as a company that provides workers under SBI code 78201 (Temporary Employment Agencies), 78203 (Job pools) and/or 7830 (Payrolling); b. be certified in accordance with the NEN4400 standard. The Supplier must, immediately at PLUS’s request, promptly submit evidence of the above registration and certification. 34.7 Without prejudice to the foregoing and the provisions of Clause 9 of these Conditions, PLUS is not liable for damage resulting from non-performance of obligations by the worker and/or damage caused directly or indirectly by the worker’s actions. The Supplier will indemnify PLUS against all claims in this regard. 34.8 The Supplier will adequately insure itself against liability pursuant to the provisions of this clause and, if requested, will allow inspection of the insurance policies taken out for this purpose.

D. Specific additional provisions applicable to business and store automation and other ICT facilities (hereinafter: “ICT procurement”) by PLUS

35. Scope

In addition to the provisions described under A of these Conditions, the provisions under B1, C and D of these Conditions apply to the purchasing by PLUS of goods and/or services related to ICT procurement. In case the provisions under A and the provisions under B1, C and/or D contain clauses that contradict each other, the provisions under D prevail, after that the provisions under B1, then the provisions under C and then the provisions under A.

36. Definitions In the context of the ICT procurement, in the broadest sense of the words, in addition to these Conditions, the terms indicated below with a capital letter are used in the following sense, unless expressly stated otherwise:

Acceptance Test: a test by which PLUS, or a third party designated by PLUS, can examine or determine and demonstrate that the Equipment and/or Software, individually and in conjunction with each other, or another subject of acceptance, satisfies the agreed upon Functional Specifications and intended purpose, as well as functions reliably otherwise. Equipment: the hardware to be supplied, including the latest version of the operating software and additional features and accessories, as well as the related digital Documentation. Configuration: the composition of Equipment and/or Software that together constitute a system within the ICT infrastructure. Documentation: up-to-date system and user manuals relating to Equipment and/or Software, as well as descriptions of the relevant part of the ICT infrastructure, containing the structure, composition and configuration and project documentation, as well as a complete description of the Software. Functional Specifications: the written specifications, contained in a (digital) document in which the Equipment, Software, services and/or training to be provided is/are specified. Defect: an imperfection in Equipment, Software, services and/or training as a result of which they do not satisfy the agreed Functional Specifications, or do not satisfy these properly or do not function properly. ICT infrastructure: the combination of, among other things, Equipment, peripherals, connections, Software, possibly in combination with the related development environment, used by PLUS in conjunction with the (Custom) Software. Implementation: the activities aimed at connecting and/or configuring the Software and/or Equipment and/or services in such a way – and where necessary modifying the Software and other software insofar as mentioned in the Agreement – that the Software and/or Equipment and/or services function in accordance with the agreed Functional Specifications. If stipulated in the Agreement, Implementation also includes the migration and/or conversion of existing data files. Installation: making Equipment and/or Software operational and performing related work thereto and successfully connecting these to PLUS’s ICT infrastructure. Custom software: software or computer programs or software developed by the Supplier specifically for PLUS, with the complete related documentation, materials, object codes and source codes, as described in the Agreement. Software: the whole of Standard and/or Custom software, with relevant new and/or enhanced versions. Standard software: software or computer programs or software with accompanying Documentation and materials that have not been specifically developed by the Supplier for the benefit of PLUS. Software as a Service: the setup whereby the Supplier, operating ‘remotely’, makes and keeps Software available to PLUS via the internet or any other network, without providing PLUS with a physical carrier containing the relevant Software. SLA: Service Level Agreement: a further agreement between the Supplier and PLUS which includes further descriptions, performance indicators and quality requirements with respect to the services as well as agreements on the content and frequency of reporting.

37. Supplier’s obligation

37.1 Before proceeding with the supply of Software and/or Equipment and/or services, the Supplier will thoroughly familiarize itself with PLUS’s intended objectives with respect to the Agreement, the organization of PLUS relevant to the performance of the Agreement, the processes in/for which the Software and/or Equipment and/or services will be used, and the data flows that will be thereby processed. The Supplier is obligated to continuously inform PLUS sufficiently as to whether entering into the Agreement can create a vendor lock-in situation for PLUS, making the continuity of PLUS’s business processes dependent on the Supplier. The Supplier is obligated to prevent a vendor lock-in situation arising as much as possible.

37.2 PLUS will deliver the Functional Specifications. Using its expertise, the Supplier will review the correctness and completeness of the Functional Specifications.

37.3 The Supplier is responsible for the correct interpretation of the information provided by PLUS. Any additional work caused by misinterpretation will be at the Supplier’s expense.

37.4 PLUS will allow the Supplier, to the extent necessary, access to the site, facilities and/or network location for the Installation of the Software and/or Equipment and/or performance of the services. The Supplier will provide PLUS with a report in advance with an overview of the work to be performed.

37.5 The Parties will keep each other informed of organizational and personnel developments and/or changes in their organizations that are relevant for the performance of the Agreement.

38. Organization

38.1 At PLUS’s first request, the Supplier will set up a project organization for the performance of the Agreement and ensuring proper communication and cooperation between the Parties.

38.2 Progress meetings will take place between the Parties at intervals to be agreed upon. The Parties will each bear their own costs for the discussions mentioned in this clause. The Supplier will report regularly to PLUS on the progress of the work. By means of the reports, the Supplier will in any event provide insight into the work performed by it in the period concerned (and the number of hours spent), compared to the planning. The method and frequency of reporting can be specified in the Agreement.

38.3 During the preparatory work and during the term of the Agreement the Supplier will comply with the maintenance windows and service times as applied within PLUS and the Supplier will organize the work in such a way that PLUS and the independent PLUS entrepreneurs affiliated with it suffer as little disruption as possible.

38.4 The Supplier will adhere to the information security policy relating to suppliers in effect at PLUS.

38.5 If PLUS deems it necessary, the Parties will agree on an SLA.

38.6 The Supplier will ensure the soundness and completeness of the Documentation in order to guarantee the service provided and/or the use of the Equipment and/or Software by PLUS or a third party designated by PLUS.

38.7 The Supplier adheres to PLUS’s freeze period. A freeze is the freezing of the acceptance and production environment (and underlying infrastructure) for a set period of time from the point of view of the continuity of PLUS’s business processes with the aim of preventing incidents as a result of changes. Lifting the freeze is possible only with the written permission of PLUS. PLUS provides the freeze calendar each year, with which the Supplier conforms.

39. Quality and description

39.1 Subject to what is otherwise provided in the Agreement and the accompanying specification, the following applies with respect to the Equipment and/or Software to be supplied:

The Supplier warrants that for a period of at least five (5) years after acceptance:

  • the Software and/or Equipment contains the agreed features in accordance with the Functional Specifications;

  • the Software and/or Equipment is free of material design and programming errors and contains no viruses or other foreign elements;

  • the Software and/or Equipment is suitable for the purpose for which PLUS acquired this Software and/or Equipment;

  • the Software and/or Equipment complies with the accepted technical standards;

  • the delivery of parts, components and expansions as available at the time of signing the Agreement is and remains possible;

  • the Software and/or Equipment is similar in all respects to the test environment for Software or (test) models of Equipment provided or made available by the Supplier;

  • the Software and/or Equipment delivers the performance (capacity, yield, speed, finish, etc.) as defined in the Agreement;

  • the Equipment and/or Software will be maintained.

39.2 The Supplier guarantees during the aforementioned warranty period that Defects will be resolved free of charge within a reasonable period of time.

39.3 The Supplier will test the Software and/or Equipment for the above prior to delivery and only deliver it if it successfully passes the tests.

39.4 The Supplier will ensure that the Software is and remains compatible with the releases (including security fixes) of the operating system on which the Software is installed. A new version or release of the operating system may not adversely affect the functionality of the Software or its proper and reliable functioning.

40. Acceptance Test and remedying of Defects

40.1 As soon as Software, Equipment, services or other deliverables are delivered by the Supplier ready for operation, PLUS is entitled to conduct an Acceptance Test or partial Acceptance Test. PLUS will commence the Acceptance Test no later than six weeks after the Supplier has delivered deliverables for acceptance, unless otherwise agreed. As long as PLUS has not accepted the Equipment, Software, services or other deliverables in writing, no payment obligation arises for PLUS, notwithstanding Clause 5 of these Conditions. Approval of each Acceptance Test or partial Acceptance Test does not affect the possibility of rejection of the whole on the basis of the comprehensive Acceptance Test.

40.2 If the Acceptance Test reveals Defects, PLUS is obligated to report these to the Supplier as soon as possible. The Supplier is obligated to have these Defects remedied free of charge as soon as possible. If the Defects cannot be remedied, PLUS is authorized to reject the deliverables.

41. Purchase of Software and/or Equipment

41.1 In the event the Supplier supplies Software and/or Equipment to PLUS, the Supplier will make the Software and/or Equipment specified in the Agreement available to PLUS for use, along with the related Documentation.

41.2 Unless otherwise agreed, the Supplier will make a development or test license for the Software specified in the Agreement available to PLUS, along with the related Documentation.

41.3 Unless otherwise agreed, PLUS will receive a PLUS organization-wide license (which includes the independent business owners affiliated with PLUS where applicable) and a worldwide right to access and use the Software and related Documentation. The license will be based on an unlimited number of users or on a flexible licensing model where expansion or reduction of the number of users can be changed on a monthly basis at the request of PLUS.

41.4 PLUS may use the Software on its separate systems for any of the following purposes: (i) testing, (ii) development/configuration, (iii) acceptance, (iv) business process continuity, (v) backup, and (vi) disaster recovery.

42. Installation of Software and/or Equipment

42.1 The Supplier will provide the Installation of the Software, unless the Parties agree otherwise. Installation also includes migration and, if necessary, conversion of existing data files. If the Supplier knew or should have understood that modifications to Equipment and/or (other) Software would be necessary for the Installation, the Supplier will provide these as part of the Agreement free of charge.

42.2 If, according to the Assignment, the Equipment is to be assembled by the Supplier at a place or places designated by PLUS, the Supplier will ensure the provision of sufficient skilled personnel. PLUS will provide the reasonably necessary facilities for this purpose. If an Acceptance Test takes place, it will take place in the presence of PLUS and the Supplier. The Supplier is obligated to continue to provide expert personnel until the Software and/or Equipment has been accepted by PLUS.

43. Software as a Service, Platform as a Service and Infrastructure as a Service

43.1 If the Supplier supplies services to PLUS in the form of Software as a Service (“SAAS”), Platform as a service (“PAAS”) or Infrastructure as a Service (“IAAS”), the provisions of this clause will additionally apply. Unless otherwise agreed, the Supplier will also arrange for backups of PLUS’s data based on the Supplier’s usual frequency, or the frequency agreed between the Parties in writing.

43.2 Unless otherwise agreed, PLUS will receive a PLUS organization-wide license (including for the benefit of the independent business owners affiliated with PLUS, where applicable) and a worldwide right to access and use the Software and related Documentation. The license will be based on an unlimited number of users or, if this is not possible, on a flexible licensing model where expansion or reduction of the number of users can be changed on a monthly basis at the request of PLUS.

43.3 The Supplier can, if agreed, temporarily decommission the entire service or a part thereof for preventive, corrective or adaptive maintenance. The Supplier will not allow the decommissioning to last longer than necessary. This decommissioning can only take place in consultation with PLUS and within the maintenance windows set by PLUS, as well as after ample prior notice to PLUS.

43.4 Additional agreements on continuity and availability with respect to the SAAS, IAAS or PAAS services purchased by PLUS will be further defined in an SLA convenient for PLUS.

43.5 The Supplier will notify PLUS of the location of the data server where it stores PLUS’s Confidential Information prior to the commencement of the Agreement. PLUS must agree in writing to this location or any change of location in advance.

43.6 The Supplier will continuously take appropriate technical and organizational measures to secure and protect Confidential Information of PLUS from unauthorized or unlawful processing and accidental loss, destruction or damage. In addition, the Supplier keeps all of PLUS’s Confidential Information separate from data of other clients.

44. Modification of the Assignment

In addition to the provisions of Clause 7 of these Conditions, the following applies:

44.1 If the Supplier is of the opinion that additional work is involved and the Supplier wishes to charge PLUS for more hours and/or costs than agreed upon, the Supplier is obliged to notify PLUS of this in writing as soon as possible. The Supplier will also state in this notice what the alleged reason for this was.

44.2 Before commencing with this additional work, the Supplier will provide a written quotation (at least via digital communication) regarding the scope of the additional work expected by the Supplier and the associated costs. The Supplier can never charge for additional work that is not based on a written assignment issued by PLUS in advance and such additional work therefore takes place entirely at the Supplier’s expense and risk.

44.3 Additional work is exclusively understood to mean desired additional modifications and additional functionalities desired by PLUS in the Equipment, Software, services and/or training. Additional work shall therefore not include work (whether or not unforeseen) that is necessary to deliver the Equipment, Software, services and/or training based on the Functional Specifications in accordance with the originally agreed requirements and/or additional work that the Supplier could or should have foreseen.

44.4 Additional work may be subject to an Acceptance Test by PLUS.

45. Cooperation with third parties

45.1 If PLUS uses third parties to carry out the services, the Supplier is obligated, at PLUS’s request, to cooperate with this third party or these third parties and to provide them with all information and to provide the assistance that such third party or parties require in order to be able to perform the services to be carried out by them.

45.2 The obligation for the Supplier to provide assistance and information to the third party as set out in Clause 45.1 can include, among other things, providing:

(a) Information about the operational environment and any limitations therein; (b) Information and assistance aimed at cooperation between services provided by the third party and the Supplier; (c) Providing access to the Supplier’s services.

45.3 At the Supplier’s request, PLUS will impose confidentiality on the third party.

45.4 The provision of information and assistance by the Supplier referred to in this clause is deemed to be included in the price.

46. Obligation to cooperate upon termination of Agreement

46.1 Upon PLUS’s first request, the Supplier will submit an exit plan to PLUS for approval within three (3) months. PLUS can make such a request upon formation of the Agreement, or at a later time. The exit plan must, in any event, provide for the Supplier’s transfer of the work, documents, accounts, records and other assets that are the subject of the Agreement to PLUS or a successor supplier in order to enable PLUS or a successor supplier to have the work that is the subject of the Agreement performed by PLUS itself or by the successor supplier while maintaining continuity. The exit plan thus prepared must include a proper description of any vendor lock-in situation.

The Supplier is obligated to continue providing its work until the transfer to PLUS or a successor supplier is completed. The Agreement continues to apply to the Supplier’s work during such period.

46.2 The Supplier is required to update the exit plan once every six (6) months at PLUS’s request and to submit the updated exit plan to PLUS for approval each time.

46.3 As soon as it is known that the Agreement will end or be terminated for whatever reason, the Parties will jointly take stock of what assistance is required from the Supplier for a transition as referred to in Clause 43.1 without this causing any disruption in the continuity of service. The Parties will endeavor to have this stock-taking completed as soon as possible, but no later than three (3) months prior to said termination.

47. Escrow

47.1 At PLUS’s request, the Supplier will deposit the source code of the Software with an independent custodian in accordance with the terms customary in the industry.

47.2 The Supplier, PLUS and the custodian will make further arrangements regarding the terms of such deposit. Part of these arrangements is that the custodian will release the source code to PLUS immediately, without additional conditions and free of charge, if the Supplier:

i) files for suspension of payments or becomes insolvent; ii) ceases its operations without transferring its obligations under the Agreement to a third party; or iii) fails to fulfill its obligations under the Agreement to such an extent that PLUS’s anticipated use of the Software is jeopardized as a result.

47.3 The Supplier will ensure that the deposited version of the Software is and remains identical to the Software used by PLUS. The release also pertains to the information necessary to give a reasonably experienced qualified software developer full insight into the Software. The Supplier will inform PLUS about every deposit.

47.4 After release, PLUS can (for PLUS’s own benefit) use, modify, improve, maintain, copy and develop derivatives of the Software and the source code without restriction. PLUS can also have its service providers perform these activities.

48. Information security

48.1 The Supplier has set up (described and approved) processes for incident management, problem management, change management, configuration management and service management.

48.2 The Supplier will regularly conduct continuity and/or security tests (including penetration tests) to gain insight into the risks and vulnerabilities of its Software. If findings are ascertained that affect the continuity and/or security of the Software provided, the Supplier will inform PLUS about these. PLUS is entitled to (periodically) conduct one or more continuity and/or security tests or have these conducted. PLUS is not liable for any damage that may arise as a result.

48.3 The Supplier explicitly requests written permission before using PLUS facilities such as hardware, software, methods, techniques and the development environment.

48.4 The Supplier and PLUS will agree on an SLA regarding security. The Supplier reports quarterly on the KPIs and ensures PLUS is proactively informed of the latest status.

CODE OF CONDUCT FOR PLUS SUPPLIERS

General

PLUS is committed to respecting the highest standards in the areas of working conditions, human rights, the environment and responsible behavior. PLUS has established this Code of Conduct for PLUS Suppliers (“Code of Conduct”) so that Suppliers know what values and standards PLUS strives for and what minimum requirements PLUS imposes on Suppliers in areas such as working conditions, human rights and the environment. PLUS requires all its Suppliers (of both goods and services) to respect and comply with the standards and requirements contained in this Code of Conduct. PLUS also expects all its Suppliers to ensure that their own suppliers also comply with these obligations.

In addition to the principles contained in this Code of Conduct, Suppliers must comply with local, national and international laws and regulations in force in the countries where the economic activities take place.

1. No discrimination and equal treatment

  1. Discrimination on the basis of race, religion, political opinion, age, nationality, social or ethnic origin, sexual orientation, gender identity, marital status, disability, pregnancy, trade union membership or on any other ground is not permitted and Suppliers actively take action against it.

  2. Suppliers provide equal opportunities to all workers in terms of work and working conditions. They specifically ensure that all workers receive the same pay and working conditions for the same work.

  3. Suppliers work towards making women’s contributions in their supply chains more visible and better valued.

2. Health and safety in the workplace

  1. The Supplier must create and maintain a safe working environment. Promoting health and safety management is part of the Supplier’s business operations.

3. Prevention of forced labor and human trafficking

  1. No form of forced or involuntary labor or slavery will take place. Psychological or physical abuse, corporal punishment, humiliation, or threats thereof are prohibited. The Supplier must ensure that all labor is performed voluntarily and there are no unlawful actions toward employees.

4. Child labor

  1. Children under the age of 18 are not permitted to do work that could endanger their health or safety, including night work.

  2. Children up to the age of 15 (and in some countries up to 14 or 16) are not permitted to do any work that could jeopardize their health, safety or education. Children up to the age of 15 (and in some countries up to 14 or 16) are not permitted to work during school hours. School hours, work hours and transport to and from school and work cannot together exceed 10 hours per day. If national or local laws stipulate stricter requirements regarding child labor than this Code of Conduct, those national or local laws prevail.

5. Remuneration of work and overtime

  1. The Supplier will comply with applicable national laws, regulations and mandatory industry standards regarding working hours, including overtime, breaks and paid time off. The number of working hours must not exceed 48 hours per week (8 hours per day).

  2. The Supplier remunerates its employees in accordance with local minimum wage laws and the terms of collective bargaining agreements as well as industry standards. The use of temporary contracts, subcontracts or other types of contracts must not affect workers’ labor rights under national law.

6. Freedom of association and collective bargaining

  1. The Supplier must allow employees to exercise their legal right to associate, form and join (or not join) organizations and bargain collectively. Suppliers must refrain from discrimination, retaliation, interference or intimidation in this regard.

  2. Representatives of trade unions or associations must not be hindered in their contacts with employees or, in general, in the performance of their function.

7. Business integrity

  1. The Supplier will conduct its financial accounting and reporting in accordance with applicable laws and regulations. This includes the Corporate Sustainability Reporting Directive (CSRD).

  2. The Supplier will not engage in corruption, extortion, embezzlement or bribery in order to obtain an unfair or improper advantage. The Supplier must also comply with all anti-corruption legislation of the countries in which it operates, including the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) and the UK Bribery Act.

  3. The Supplier must comply with the applicable laws and regulations to combat money laundering, tax fraud, tax evasion or other illegal financial arrangements.

  4. The Supplier must comply with the applicable laws and regulations regarding export and import control and export and import restrictions, as well as relevant economic sanctions.

  5. The Supplier must comply with applicable competition laws and regulations. The Supplier must comply with the obligation not to exchange sensitive and strategic information with competitors.

8. Management systems

  1. The Supplier will implement and maintain management systems that facilitate compliance with this Code of Conduct and the law, such as due diligence obligations, and that identify and mitigate the related operational risks and enable continuous improvement in this regard.

  2. The Supplier must clearly define which company employees are responsible for implementing the management system and periodically evaluating its status.

  3. PLUS requires full transparency from its Suppliers with respect to the aspects contained in this Code of Conduct, both with respect to themselves and to their own suppliers. The Supplier will cooperate fully with PLUS in this regard.

9. Responsible procurement of materials

  1. The Supplier must satisfy PLUS’s sustainability requirements, such as the use of materials that impact the environment as little as possible.

  2. The Supplier must, in line with the OECD guidelines, monitor the origin of materials from its supply chains. The Supplier must develop monitoring policies and management systems to identify any risks and take adequate measures to address those risks.

  3. The Supplier will comply with all applicable laws and resulting due diligence obligations with respect to the extraction of minerals and materials from conflict and high-risk areas, which could contribute to human rights violations, corruption, the financing of armed groups or similar negative effects.

  4. Suppliers and/or production sites that are located in a high-risk country are periodically audited for social compliance (BSCI or equivalent) and can submit proof of this to PLUS immediately.

  5. Suppliers will adhere to their due diligence obligations and, if requested, will promptly lend their full cooperation to PLUS to make the entire supply chain behind their product transparent and clearly comprehensible.

  6. The Supplier must provide PLUS with transparency on how its chain is structured, per product, up to at least the “last production stage before packaging”. The Supplier must indicate for each product at which location the product is produced and must record this in the product specification. The supplier tree (chain of suppliers) is linked to the product specification and must always be up to date. Without PLUS’s consent, production is not permitted to take place at a location other than that agreed upon and recorded in the product specification.

10. The environment and animal welfare

  1. PLUS strives to make the entire chain transparent and to make it ever more sustainable. All chain players, from production to distribution, will comply with national and international environmental laws and regulations, such as the EU Deforestation Regulation (EUDR). Suppliers will adhere to their due diligence obligations arising from laws and regulations or industry standards and cooperate fully with PLUS to make the entire supply chain behind their product transparent and clearly comprehensible.

  2. All national legal requirements for storage, use and disposal of chemical and hazardous materials are observed.

  3. Polluting or destroying natural resources in the local area is prohibited.

  4. The Supplier must implement a systematic approach to identify, manage, reduce and responsibly control the storage, use and disposal of chemicals, other hazardous materials, waste, wastewater and gas emissions.

  5. The Supplier must obtain, maintain and comply with all necessary environmental permits. The Supplier must comply with all the operational and reporting obligations of the applicable permits and regulations.

  6. The Supplier has a CO2 and Energy Reduction Plan for its production and/or operations.

  7. Suppliers ensure that for products and ingredients of animal origin, animals are not subjected to unnecessary suffering, including on the farm, during transport or at any other point in the supply chain. Animals must be kept in adequate housing, have adequate access to clean drinking water and receive proper food and care.

11. Communication and sustainability claims

  1. Claims related to sustainability and addressed to consumers are clearly worded, are not misleading, are objectively substantiated, and are in line with laws and regulations, the Netherlands Authority for Consumers & Markets (ACM) guideline for sustainability claims and the Code for Sustainability Advertising. Sustainability claims on PLUS private label packaging are discussed in advance with the quality and communications department.

  2. Where PLUS private label packaging displays logos such as those of Fairtrade, Biologisch, the Beter Leven quality mark or the Rainforest Alliance, the suppliers throughout the chain must be certified for this. Without this chain of custody certification, no delivery may take place under this logo. This applies to all links involved in the chain of these products.

12. Compliance with the Code of Conduct

  1. PLUS can unilaterally amend the Code of Conduct from time to time. The most recent version of the Code of Conduct is applicable at all times.

  2. PLUS reserves the right to at all times make unannounced visits to production sites involved in the manufacture of its products. PLUS also reserves the right to engage independent third parties to verify said production sites and/or compliance with this Code of Conduct. The Supplier is always required to cooperate fully with and during such audits and will provide any information required by an auditor.

  3. If it is determined by PLUS that a Supplier is not in compliance with one or more of the standards and requirements set out in this Code of Conduct, PLUS expects it to take immediate action to ensure compliance as soon as possible. If a Supplier refuses or makes little or no progress therein, PLUS is entitled to terminate the contract with immediate effect and without further notice.

SUSTAINABILITY AT PLUS

With our stores, we are at the center of society and make a positive impact on the world around us. Our sustainability mission is a reflection of this: PLUS provides Good Food, for the neighborhood and for each other. As a supermarket, we are involved in solving a diverse range of social and sustainability issues. We are aware of our responsibility in supply chains and are committed to respecting human rights, responsible working conditions, animal welfare, social standards and environmental standards throughout the chain. To provide focus, we distinguish between topics at issue in a “sustainable product range” and those at issue in “sustainable operations”. PLUS is committed to a powerful approach and works every day to achieve long-term goals for the world of tomorrow. We ask our Suppliers to contribute to this. After all, we do not make positive impact alone, we need our Suppliers and supply chain partners to do this. This applies to all our Suppliers, both of food products and of Not for Resale goods. This is how we work together toward our mission.

General sustainability topics and conditions

PLUS requires full transparency from its Suppliers in relation to the topics and conditions mentioned here, both with respect to themselves and to their own suppliers. The Supplier will cooperate fully with PLUS in this regard.

1. Climate change

  • We act in line with the Paris Climate Agreement and are moving toward net zero carbon emissions by 2050 both for our business operations and the chains of our products.

  • By 2030, carbon emissions from our operations will be reduced by 50% compared to 2021.

  • Our stores will be natural gas-free by 2035.

  • Our buildings will be natural gas-free by 2050.

2. Good working conditions for employees in the chain

  • By 2030, we will have insight into the working conditions of the supply chain of our resources and services from high and medium-risk countries, and we will not be selling products or using operating assets with a controversial impact on workers in the chain.

  • We pay continuous attention to preventing, limiting, minimizing and/or terminating actual and potential negative effects in chains of products through our due diligence approach “Ahead in Chain Responsibility” to ensure good conditions in the areas of human rights and the environment.

3. Circularity - packaging and food waste

  • We will reduce the environmental impact from packaging and food waste to a minimum by 2030.

  • We continue to implement a packaging policy focused on less packaging and circular and fossil-free packaging and honest and complete information.

  • In line with the packaging policy, we aim to use 20% less packaging material compared to 2018, using renewable materials wherever possible. 95% of packaging is recyclable and plastic packaging consists of 50% recyclate.

  • We will realize 50% less food waste by 2030 compared to 2018.

4. Nature in the (food) chain

  • We design the food chain so that the agriculture required for food production is combined with nature restoration. This prevents soil depletion and contributes to ecosystem services.

  • By 2030, food products will display a top quality mark, such as Biologisch [organic], whereby food production is combined with nature restoration, or other more sustainable production methods. PLUS strives to make the entire chain transparent and to make it ever more sustainable. All chain players, from production to distribution, will comply with national and international environmental laws and regulations, such as the EU Deforestation Regulation (EUDR). Chains for high-risk products such as cocoa, soy and palm oil, coffee and beef are deforestation and conversion-free in line with the EUDR.

5. Animal welfare

  • We are becoming increasingly acquainted with our animal chains and are working with our chain partners to create humane livestock farming where animals live as naturally as possible. By 2030, we will have insight into the animal chains of single fresh meat products down to farm level.

  • By 2030, we will have an increasing understanding of the chains of animal products and these will comply with the Beter Leven quality mark, Biologisch, On The Way To Planetproof or a similar top quality mark (if applicable to the product).

  • We are taking extra steps beyond certification in our own animal chains, in addition to the (top) quality marks, by tailoring improvements to animal welfare and the environment.

6. Consumer health

  • We are committed to encouraging a healthy diet by offering and promoting a healthy/healthier product range.

  • Starting in 2024, all private label packaging will bear the Nutri-Score logo within three years.

  • Marketing to children is prevented on packaging and in marketing communications for products that are unhealthy for children, in order to encourage a focus on healthy choices.

  • As part of the National Prevention Agreement and the NAPV, by 2030, half of the products in each product group will belong to the best category and up to 10 percent to the worst in terms of nutrient content (less sugar, salt, fat).

Appendix – Classification of high-risk countries

The country of origin always refers to the country where primary-level production takes place of a product, ingredient or service and where products are produced.

PLUS distinguishes between high-risk (and severely high-risk) risk countries and medium and low-risk countries. The classification of countries into these categories is made by Amfori BSCI.

The risk classification is made based on the World Bank’s World Governance Indicators (WGI) score. The classification below is based on the 2021 Amfori BSCI report:

High-risk countries are those with an average WGI score between 0-60 or with at least three dimensions with a score of less than 60.

Low-risk countries are those with an average WGI score higher than 60 and with no more than two dimensions with a score of less than 60.

Extra attention is paid to countries with severely high risk. These are countries with an average WGI score of less than 3 and at least two individual dimensions with a score of less than 1.

Wijzig moment
Producten niet beschikbaar
Helaas is dit product niet beschikbaar bij . Het wordt verwijderd uit je winkelwagentje. Kies een alternatief product of selecteer een andere supermarkt om dit product te bestellen.
Niet beschikbare product in geselecteerde winkel:
Andere winkel kiezen
Producten toevoegen
Je hebt nog producten in je winkelwagen. Je kunt deze producten toevoegen aan de bestelling die je gaat wijzigen.
Niet toevoegen

PLUS Nieuwsbrief

De beste aanbiedingen, acties, inspiratie en persoonlijke aanbevelingen gem. 2x per week in je inbox
Bedankt voor je aanmelding! Je ontvangt nu een e-mail om je aanmelding te bevestigen. Niet ontvangen? Check je spamfolder.

Download de gratis app

PLUS

Over PLUS
We doen met je mee.
Duurzaamheid
Beste Wijnafdeling
Persinformatie
Nieuwsberichten
Distributiecentrum Oss
Affiliate programma
Magazine
Folder
PLUS Retail Media
Werken bij PLUS

Online Bestellen

Online bestellen
PLUS app
Gratis bezorging of ophalen
Zakelijk bestellen
PLUS Express
Sparen met de app
Kerstpakkettenshop
Taartenshop
Bloemenshop
Wijnshop

Consumentenservice

Veelgestelde vragen
Contact
Retourneren

Services

PLUS cadeaukaart
PLUS kortingscodes

Acties

Winactie wedstrijdkaarten
ZWILLING pannen
Dagje uit
Laagblijvers
PLUSpunten
Kiekeboebox

PLUS

Over PLUS
We doen met je mee.
Duurzaamheid
Beste Wijnafdeling
Persinformatie
Nieuwsberichten
Distributiecentrum Oss
Affiliate programma
Magazine
Folder
PLUS Retail Media
Werken bij PLUS

Consumentenservice

Veelgestelde vragen
Contact
Retourneren

Services

PLUS cadeaukaart
PLUS kortingscodes

Online Bestellen

Online bestellen
PLUS app
Gratis bezorging of ophalen
Zakelijk bestellen
PLUS Express
Sparen met de app
Kerstpakkettenshop
Taartenshop
Bloemenshop
Wijnshop

Acties

Winactie wedstrijdkaarten
ZWILLING pannen
Dagje uit
Laagblijvers
PLUSpunten
Kiekeboebox
Over PLUS
We doen met je mee.
Duurzaamheid
Beste Wijnafdeling
Persinformatie
Nieuwsberichten
Distributiecentrum Oss
Affiliate programma
Magazine
Folder
PLUS Retail Media
Werken bij PLUS
Online bestellen
PLUS app
Gratis bezorging of ophalen
Zakelijk bestellen
PLUS Express
Sparen met de app
Kerstpakkettenshop
Taartenshop
Bloemenshop
Wijnshop
Veelgestelde vragen
Contact
Retourneren
PLUS cadeaukaart
PLUS kortingscodes
Winactie wedstrijdkaarten
ZWILLING pannen
Dagje uit
Laagblijvers
PLUSpunten
Kiekeboebox
Algemene voorwaarden
Privacy statement
Actievoorwaarden
Cookie informatie
Bezorgmomenten rondom Kerst raken vol, bestel nog snel

De cookies van PLUS

Wij gebruiken cookies en vergelijkbare technologieën, zodat wij en derden jouw gedrag op onze website(s), maar ook daarbuiten kunnen volgen, ook wanneer je doorklikt vanuit onze e-mails en nieuwsbrieven. Verder kunnen wij versleutelde persoonsgegevens delen (zoals een e-mailadres en aankoopgegevens) met derde partijen zoals onze advertentiepartners om je gepersonaliseerde advertenties te laten zien op onze website(s), maar ook daarbuiten. Ook kunnen wij jouw gegevens gebruiken om analyses uit te voeren zoals het meten van de effectiviteit van onze advertenties. Als je alle cookies accepteert, dan ga je akkoord dat wij jouw gegevens (versleuteld) kunnen delen met derden. Via cookievoorkeuren kun je ook zelf instellen welke cookies we plaatsen en je toestemming wijzigen of intrekken. Lees meer in ons cookiebeleid en privacy statement.
Zelf instellen